有奖纠错
| 划词

Ces événements servent de point de repères.

这些历史事了时坐标。

评价该例句:好评差评指正

Des rails de guidage faisant également office de rails de traction, étaient ajoutés.

同时还牵引轨道的导向轨也进行了调节。

评价该例句:好评差评指正

Le site est le principal outil de gestion de l'information du Fonds.

基金的主要信息管理工具。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé peut être le moteur du développement.

私营部门可以发展增长的发动机。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des services d'achats interorganisations assure le secrétariat du Groupe de travail.

开发署/采购处机构采购工作组的秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat est assuré par le Programme de microfinancement du FEM.

全球环境基金小额赠款方案该方案的秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Une université mondiale pourrait faire office de centre de distribution de la connaissance.

一所世界大学可知识传播中心。

评价该例句:好评差评指正

Le partenariat mondial servira de mécanisme de coordination pour les partenariats régionaux.

全球伴关系将区域伴关系的协调机制。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'étaient jamais censées servir à empêcher d'autres délégations de faire des déclarations.

它们从未打算阻止其他代表团发言的工具。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'avèrent donc souvent habiles à jeter des ponts de la concorde entre rives opposées.

因此,她们经常有力跨越冲突河的理解桥梁的建设

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux garantissent, sur la base du Code pénal, les droits de la femme.

每个部委都任命了性别问题协调人,部委同报告起草的联络员。

评价该例句:好评差评指正

Il est la principale source de financement de nombreux groupes terroristes.

它常常很多恐怖主义集团资金筹措的主要来源。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres choses, elles dirigent des activités d'éducation parentale et dispensent des conseils.

除其它事项外,工作队举办了家长教育活动,并咨询中心。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur est également secrétaire ès qualités du Groupe exécutif de gestion.

主任还执行管理委员会的当然秘书。

评价该例句:好评差评指正

Le chauffeur doit également assurer l'entretien de base de la flotte des véhicules.

司机还需要第一线的机械工,对车队提供所有基本使用层面的维修工作。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent en Afrique, les villages font office de famille élargie.

在非洲大部分地区,村庄着大家庭角色。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces deux lignes d'action, le FISDL joue un rôle moteur et normatif.

地发基金在两个活动领域都了促进和管理

评价该例句:好评差评指正

Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.

这就需要娶多个老婆并且生好些孩子来农业劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes peuvent aussi être candidates pour des postes élus de même que les hommes.

妇女还有资格与男子条件相同地候选人竞争选任的职务。

评价该例句:好评差评指正

Au Burkina Faso, le PAM a catalysé l'action d'un sous-groupe de partenaires sur la nutrition.

在布基那法索,粮食计划署催化剂,促进了伴的一个营养问题分组。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y a des hommes qui semblent nés pour être le verso, l’envers, le revers.

有些人仿佛生来就是反面、背面、翻面

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Un carré? Pour quoi faire ? Pour faire la nacelle, Yoko.

一个正方形?这是干?这是吊篮,Yoko。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Pour dessiner une montgolfière, tu commences par dessiner un carré pour la nacelle.

为了画一个热气球,你先画一个吊篮正方形。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Profitant d'une permission, l'officier Boy Capel emmène Gabrielle à Biarritz.

在度假期间,卡培男孩船长,将嘉柏丽·香奈儿带往这个位于巴斯克海岸边城市。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Excellente idée, Rita ! Ces objets courants peuvent aussi servir de gabarits d'angle droit.

Rita,你想法真棒!这些常品也能直角量规。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Il va monter la garde et assurer la sécurité des cookies.

他可以警卫,保卫饼干安全。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Depuis plusieurs mois, je réfléchis à parrainer un enfant du Tiers Monde.

数月来,我给一个第三世界孩子保荐人。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Quel est le rôle des éducateurs ici ?

教育工作者在这里着什么角色呢?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Vous pouvez l'utiliser dans plein de recettes en tant que farce.

它可以在许多食谱中馅料。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Dans les expéditions, Carmen sert d’espion à nos gens.

出征时,卡门探。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Ça occupera ton coq, il fera moins de bruit.

它将公鸡,少一点噪音。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Eh oui, parce En ça peut être aussi une préposition !

,因为en也可以介词!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ah, oui ! - Ou le verbe avoir, il peut servir aussi d'auxiliaire.

!动词avoir也可以助动词。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Donc il pourrait en fait amener d'autres personnes pour agir comme médiateurs entre vous.

所以他可能会让其他人在你之间调解人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Nous serons sans doute obligés de nous transformer nous-mêmes en pièces d'échecs, dit Ron.

“依我看,”罗恩说,“我必须棋子。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous étions emprisonnés de nouveau, témoins obligés du sinistre drame qui se préparait.

被重新囚禁了,被迫准备发生悲剧海难见证人。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Surtout, c'est des vieux légumes et des parures.

最重要是,这些蔬菜都已经很老了和而且都是一些装饰品蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il me faudrait, pour cette mission, trois ou quatre volontaires conduits par un homme sûr.

“为了完成这项使命,我需要三至四名自告奋勇者,由一个可靠领队。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud prit à travers champs, et servit de guide à la cavalcade.

格里默穿过田野,为队伍向导走在前方。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis il faudrait trouver ce misérable fanatique qui servira d’instrument à la justice de Dieu.

“然后还必须找到那个勇敢狂徒,上帝法庭工具。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接