有奖纠错
| 划词

En conclusion, l'orateur souligne que les opérations de maintien de la paix ne sauraient remplacer les initiatives des parties en vue de régler les conflits, et que ces opérations, même multiformes, ne peuvent être qu'une mesure temporaire permettant de trouver une solution à long terme.

最后,发言人强调指出,维持和任何时候都不应被偷换成有关方解决冲突的倡议,这些尽管具有多性,但是,它们只应是从中可以找到长期解决办法的临时措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya appuie l'avis du Comité spécial qui estime que les opérations de maintien de la paix doivent respecter strictement les buts et principes de la Charte, et que ces opérations ne doivent pas remplacer les activités visant à éliminer les raisons qui en sont la cause.

肯尼亚支持特会关于维和应遵守《宪章》规定的原则和宗旨及维和不应该被偷换成查明冲突功的首要原因的意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’état civil, n’étant averti par rien, ne réclama pas, et la substitution se fit le plus simplement du monde.

民政机关一点没有发议,这一偷换行为便毫不费劲地成功了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第斯特阶, 第四, 第四病, 第四次, 第四次翻地, 第四次重耕, 第四纪, 第四季度, 第四脑脉络丛, 第四强度理论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接