有奖纠错
| 划词

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

在作这一最后决定之前,不能假定事实

评价该例句:好评差评指正

S'il est établi que les juges et les arbitres ne peuvent aller au-delà des demandes et demandes reconventionnelles formées dans une affaire, leur degré de participation varie considérablement en fonction des systèmes juridiques.

法官和仲裁员动不能超越讼案要求和反要求中规定限制,这一点是假定事实,但他们参与程度又会大不相同,取决于不同法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Les calculs reposaient sur les hypothèses suivantes : tous les plans de gestion des réfrigérants seraient convertis en plans de gestion d'élimination définitive et toutes les consommations de petites quantités de substances qui appauvrissent la couche d'ozone seraient financées pendant la période triennale 2006-2008.

计算时采用了假定,包括这样事实,即所有冷冻剂管理计划将转变成最终逐步淘汰管理计划以及消耗臭氧物质所有低消费量将在2006-2008三年期内得到资助。

评价该例句:好评差评指正

Si son consentement à accomplir un tel acte s'est exprimé sur la base d'une erreur de fait ou d'une situation qu'il supposait exister au moment où l'acte a été accompli et qui constituait une base essentielle de son consentement à être lié par l'acte.

如果国家表示同意作,是以该国作假定存在一项错误事实或情势基础,而且这项错误事实或情势构成该国同意承受该约束主要基础。

评价该例句:好评差评指正

L'expert-comptable qui conseille un client sur un problème fiscal particulier ou lui assure continuellement des conseils fiscaux est en droit de présumer que les faits, et notamment les chiffres, que lui fournit le client sont complets et exacts; il en va de même pour les missions de tenue de livres.

⑴ 审计员在就一特定税务问题提供咨询、或作持续税务咨询时,有权假定客户提供事实、尤其是数字,是完整和准;这也适用于簿记任务。

评价该例句:好评差评指正

L'expert-comptable qui conseille un client sur un problème fiscal particulier ou lui assure continuellement des conseils fiscaux est en droit de présumer que les faits, et notamment les chiffres, que lui fournit le client sont complets et exacts; il en va de même pour les missions de tenue de livres.

(1) 审计员在就一特定税务问题提供咨询、或作持续税务咨询时,有权假定客户提供事实、尤其是数字,是完整和准;这也适用于簿记任务。

评价该例句:好评差评指正

Pour formuler l'idée que les autres États - et pas seulement celui qui est l'auteur de l'acte unilatéral - peuvent invoquer l'erreur, on pourrait utiliser la formule suivante, soumise à la Commission pour examen : « L'erreur peut être invoquée comme cause permettant de déclarer un acte unilatéral nul si cet acte a été formulé sur la base d'une erreur de fait ou d'une situation dont cet État pouvait présumer l'existence au moment de la formulation, et si ce fait ou cette situation constituait une base essentielle du consentement de cet État à être lié par cet acte. »

关于容许作单方面国家以外国家援引错误问题,兹向委员会提如下措词,供审议:“在如下情况得援引错误作宣布单方面失效理由:如果该是以作国家作假定存在一项错误事实或情势基础,而且这项错误事实或情势构成这项单方面主要基础”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


riédénite, riemannien, riemannienne, riémannite, rien, riesling, rieur, rieuse, Rieux, rif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接