有奖纠错
| 划词

La délégation des États-Unis préférerait la première option.

美国代表赞成委托工作组来解决。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ma délégation est plutôt favorable à l'envoi de missions d'enquêtes approfondies constituées de véritables experts.

为此,我国代表赞成由真正专家组成深入调查

评价该例句:好评差评指正

D'où l'idée que de nouvelles formes de protection de la propriété intellectuelle sont nécessaires pour défendre de manière adéquate les connaissances traditionnelles.

这种观点赞成以下看法:必须采取新知识产权保护方式适当保护传统知识。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement britannique n'a pas d'opinion marquée pour l'une ou l'autre, mais est d'avis que le désaccord doit être consigné.

联合王国政府并不特别赞成某一备选办法,但是认为确实需要保存注分歧记录。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Bahreïn est également enclin à souscrire au projet de directive 1.4.6, sur les déclarations unilatérales formulées en vertu d'une clause facultative.

他也赞成关于根据任择条款作出单方面声准则草案1.4.6。

评价该例句:好评差评指正

Si la lecture du rapport du Secrétaire général nous faisait déjà préférer l'option 2, il est indéniable que ses propos ont renforcé notre conviction.

在翻阅秘书长报告过程中,我们赞成第二方案,而且毫无疑问,他话证实了我们信念。

评价该例句:好评差评指正

On notera que les tribunaux de ce pays semblent avoir adopté une position quelque peu plus favorable au maintien en vigueur des dispositions conventionnelles en temps de guerre que de nombreux publicistes.

`或许可以指出,本国法院采取立场看来比许多国际法作者立场有些更赞成条约规定在战时继续有效。

评价该例句:好评差评指正

Depuis les événements du 11 septembre, les nouvelles attitudes adoptées envers les demandeurs d'asile et les réfugiés aux États-Unis d'Amérique et au Canada ont favorisé l'application de contrôles et de restrictions plus stricts.

自9月11日事件以来,在美利坚合众国和加拿大,对寻求庇护者和难民态度已经赞成限制和控制。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été frappée par la déclaration que la faible présence des femmes dans la politique était due à la mentalité du public, et que les femmes avaient également tendance à voter pour des hommes.

她对这一说法感到吃惊,即妇女较少参与政治活动是由公众思想造成,而且妇女也投票赞成男性。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies ne doit pas encourager la tendance pro-indépendance, qui compromet le droit des Portoricains à la double nationalité à une époque où de nombreux pays ont tendance à favoriser les arrangements de double nationalité.

联合国不应当鼓励赞成独立趋势,因为这会削弱波多黎各人双重国籍权利,而此时许多其他国家是赞成双重国籍安排

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, il serait favorable à la proposition présentée par l'observateur de l'Union internationale des avocats qui souhaiterait une disposition plus générale, car on se rapprocherait ainsi davantage de l'objectif désiré qu'avec la version actuelle de la disposition type 12.

赞成国际律师联合会观察员提出使条文更宽泛建议,因为这样条文比目前示范条文第12条更有可能达到期望

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas perdre de vue qu'il arrive nécessairement un moment où il importe de privilégier la recherche de ce qui est faisable par opposition à la recherche du résultat qui servirait le mieux les intérêts de l'ensemble des créanciers, et il est souhaitable qu'une loi sur l'insolvabilité soit suffisamment souple pour permettre de prendre ce virage.

必须认识到,在某个时刻,既要为全体债权人取得最佳结果又要实现可行目标这两者之间平衡兼顾结果是赞成追求可行目标,所以破产法似宜具有足够灵活性,允许这种情况发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肚瓶, 大肚者, 大肚子, 大肚子的, 大肚子的人, 大肚子痞, 大度, 大度的, 大度宽容, 大端,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Les types de personnalité MBTI avec la préférence pour la Pensée préfère aborder la prise de décision sous l'angle d'arguments, sous forme des pour et des contre.

倾向理智MBTI人格类型来处理决策,也就是以赞成和反对形式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大吨位载重车, 大多, 大多数, 大额, 大额的, 大额牛, 大鳄, 大鳄鱼属, 大恩, 大恩大德,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接