Car la vie ne va pas en arrière, ni ne s'attarde avec hier.
因为生活从不退而行,也不会为昨日而停留。
Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.
现在,要退的话,我想我要抓紧时。但现在我不再后悔当时的决定。
Si on nous donnait la chance de revenir en arrière,que changerions-nous dans notre vie?
如果有人给我们一次退重来的机会,这会改变我们的生活么?
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有退,反而在不断进步中保持了自身的特质。
Ceci n'est pas un progrès mais une régression.
这不是进步,而是退。
Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national.
巨大的成功弥补了国内市场的退。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人宁让多边主义退,而任由少数头号大国管理这个世界。
Elle s'oppose aux efforts tendant à consolider la bonne gouvernance et la primauté du droit.
腐败使巩固善政和法制的工作出现退。
Le danger est que ce sentiment d'insécurité conduise à une régression des sociétés.
危险在于,这种不安能造成社会退。
La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.
在此问题上还存在从现有已经达成的谅解上退的严重威胁。
Loin, dans l'ensemble, d'enregistrer des progrès, nous avons, dans trop d'endroits, perdu du terrain.
不但远远没有取得面进展,而且我们在很多地方出现退的情况。
Cet accent exagéré témoigne en fait d'un recul dans ce domaine crucial.
确实,这种过分的强调反映了在这个至关重要的领域中的退。
Ce déséquilibre traduit en fait une régression dans ce domaine vital.
实际上,这是该重要领域中的退。
L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.
这种退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临的挑战和将发挥的重要作用。
À cet égard, toute tentative de déformer l'histoire ferait reculer l'objectif de la réconciliation.
在这方面,篡改历史的任何企图将使和解的目标退。
On ne peut revenir à la course aux armes nucléaires du vingtième siècle.
绝不能退到20世纪的核军备竞赛局面。
Nous n'avons sûrement pas besoin d'un développement à l'envers.
显然,我们不需要退发展。
Cela reviendrait à un formidable pas en arrière et à une attitude juridiquement irrecevable.
这样做将是一种严重的退,而且在法律上也是站不住脚的。
Nous avons clairement progressé sur plusieurs fronts, mais avons peut-être régressé dans d'autres.
我们在一些方面明显取得进展,但在其他方面则出现了退。
Un échec sur la question de l'ordre du jour pourrait nous coûter très cher.
在议程问题上退,代价很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’avait reculé ni fléchi devant rien.
他却不曾倒或屈服。
Ce n'est pas en arrière, on ne recule pas. »
不能倒,因为我们无法路。
Plus largement, toutes les libertés ont régressé.
更广泛地说,所有的自由都倒了。
Ce calme, cette ironie, cette puissance, frappèrent l’esprit de Caderousse d’une terreur vertigineuse.
布沙尼这种镇定、讽刺和大胆的态度使卡德鲁斯踉跄地倒了几步。
Le gogol est la version régressive du spectateur.
gogol(傻瓜)是观众的倒版本。
Le receveur fit un bon en arrière.
那位出纳主任吓得倒步。
Mais, en face du visage hébété de la blanchisseuse, elle recula et trembla.
但是,当她看清楚热尔维丝呆滞木然的脸时,她向后倒着发起抖来。
Cyrus Smith voulut alors le calmer en s’approchant de lui, mais il recula vivement.
史密斯向他去,打算安慰他几句,可是他急忙倒几步。
Mathilde eut peur, ne put soutenir son regard, et recula deux pas.
玛蒂尔德害怕了,承受不住他的目光,倒了两步。
Il n’y a pas plus de reculs d’idées que de reculs de fleuves.
思想并不比江河有更多倒的余地。
Pourquoi nous a-t-il dit de revenir trois heures en arrière ?
他为什么告诉我们倒三个小时?
En s'inclinant, Rookwood reculait d'un pas précipité et disparaissait derrière une porte.
卢克伍德躬身快步倒,个门中了出去。
Mon bon professeur Luo, d'un siècle ?
“我的罗老师啊,倒百年?
Faire reculer le temps ? Tu ne rendrais pas pour autant cette antiquité à sa jeunesse.
“让时间倒?那你也不能让这个古董恢复青春。
Au fur que la vitesse augmente vous avez l'impression d'aller à reculons, mais pas du tout.
随着速度的增加,你感觉自己好像在倒了,但其实并没有。
Tu as promis à ton ami de revenir bientôt, si les choses ne repartaient pas en arrière.
你向你的朋友保证,只要局势不再倒,你很快就会来。
La prédiction selon laquelle le niveau de vie reculerait d'un siècle s'est-elle réalisée ? interrogea Luo Ji.
“生活水平倒百年的预言真成了现实?”罗辑问。
Mais la civilisation ne recule jamais, et il semble qu’elle emprunte tous les droits à la nécessité.
但是,文明是永远不会倒的,客观规律必然推动着文明前进。
– Vous pourriez dire joie troublée, et aujourd’hui, après ce fatal retour du passé qu’on nomme 1814, joie disparue.
“您不妨说多灾多难的欢乐,如今,目那次倒霉的所谓八四年的倒以后,也就可以说是昙花现的欢乐了。
Cependant le mouvement rétrograde du Nautilus s’accélérait, et marchant à contre hélice, il nous entraînait avec une grande rapidité.
然而,“鹦鹉螺号”的倒动作在加速,机轮在倒转,载着我们全速后。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释