有奖纠错
| 划词

Un ermite est ce qui ne s'occupe plus des affaires du monde .

已不过问世事。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est drapé d'un costume monacal .

这个男的穿着的衣服。

评价该例句:好评差评指正

Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.

据称女被指控扰乱公共秩序。

评价该例句:好评差评指正

Il mène une vie monacale.

他过着的生活。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de l'arrestation d'un bonze ou d'un novice, le chef de la pagode doit en être avisé afin de retirer à l'intéressé sa tenue religieuse.

若要逮捕僧侣或知庙宇行政人员,以便取消其宗教身份。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque où le concept d'État national souverain commençait à se développer, le religieux dominicain Francisco de Vitoria, considéré à juste titre comme un précurseur de l'idée des Nations Unies, décrivait cette responsabilité comme un aspect de la raison naturelle partagé par toutes les nations, et le fruit d'un droit international dont la tâche était de réguler les relations entre les peuples.

当主权国家的概刚刚形成时,被正确地视为联合国理的先驱的多米尼弗兰西斯科·德维托里亚,把这项责任描述为各国共有的自然理性的一部分,并且是负责规范各国人民间关系的国际秩序的结果。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agira notamment de veiller à l'application des dispositions relatives à la protection des principaux sites de l'Église orthodoxe serbe, de mener des activités visant à assurer le bien-être des moines et des religieuses, telles que l'exonération de la taxe sur la valeur ajoutée, des droits d'accise et des droits de douane pour l'Église orthodoxe serbe, de définir les modalités de la reconstruction des sites de l'Église et de régler la question du rapatriement des objets archéologiques.

议程将包括在主要的塞尔维亚东正教场所周围作出各种保护安排、与女的福利有关活动,例如塞尔维亚东正教教会免增值税、特许权税和关税,塞尔维亚东正教教会重建宗教场所的模式以及归还考古文物问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Le derviche, à ces mots, leur ferma la porte au nez.

听了这话,把门劈面关上了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ici, on va parler d'un système développé et utilisé par les moines cisterciens.

在这里,我们将介绍一种由西都展和使用的系统。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais ici le château paraît perdu, les moines ne prient pas et seuls les paysans travaillent.

但是,这里的城堡似乎不见了,没有祈祷,只有村民在劳作。

评价该例句:好评差评指正
法国眼中的瑞

L'hymne suisse, c'est donc un chant religieux, écrit par un moine pour remercier Dieu d'être super.

因此,瑞国歌实际上是一首宗教歌曲,由一名为感谢上帝的伟大而创作。

评价该例句:好评差评指正
法国眼中的瑞

Comme il aimait bien Dieu, il est devenu moine et il a commencé à écrire de la musique religieuse.

由于他热爱上帝,他成了一名,开始创作宗教音乐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait une grosse figure de moine avec des moustaches noires, et une gravité sans pareille ; du reste, bon carbonaro.

他有着一张的大脸,留着小黑胡子,无比地庄重;此外,他还是一个很好的烧炭党

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il se considère comme l'héritier des moines bénédictins qui ont fondé le sanctuaire au Xe siècle.

他认为自己是 10 世纪创建该圣所的本笃会的继承

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Parmi les premiers à s'installer le long de la rivière, les moines cisterciens, il y a 800 ans.

800 年前,西多会是最早在河边定居的之一。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les moines donnèrent à leur cave le nom de « Cabinet-Keller » , « cave-cabinet » , qui devint ensuite « Kabinett » tout court.

们给他们的地窖起名为“Cabinet-Keller”,“cave-cabinet”,后来简称为“Kabinett” 。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Ceux-là répliquaient que l'abbé Cruchot était l'homme le plus insinuant du monde, et que femme contre moine la partie se trouvait égale.

他们回答说,克鲁肖院是世界上最善于暗示的男,而女反对是平等的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour des raisons évidentes, il semblait que la peste s'acharnât particulièrement sur tous ceux qui avaient pris l'habitude de vivre en groupes, soldats, religieux ou prisonniers.

由于明显的原因,鼠疫似乎特别喜欢穷追猛打习惯于过集体生活的们,如或囚犯。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Du coup, les moines se retrouvent dans la merde et il se disent, viens, on vend les pasteis de nata et on se fait des thunes.

因此,们陷入困境,于是,他们想到,“我们可以卖葡挞来赚钱。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et le, Père, frappant du poing sur le rebord de la chaire, s'écria : « Mes frères, il faut être celui qui reste ! »

这时,神甫用拳头捶着讲台的边缘,大声说:" 兄弟们,我们必须当那位留下的!"

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais en lisant ceci, toute la pensée du Père Paneloux allait à celui qui était resté seul, malgré soixante-dix-sept cadavres, et malgré surtout l'exemple de ses trois frères.

帕纳鲁神甫在阅读这篇文献时,全部心思都集中在剩下的那位身上,尽管面前有七十七具尸体,更重要的是,尽管有那三个伙伴当了逃的先例,他一个还是留下来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

De chaque côté de cette allée, les logis des moines ont cédé la place aux artistes, nostalgiques de l'époque où Saint-Antoine-l'Abbaye rayonnait dans le monde entier.

- 在这条小巷的两边, 的家已经让位给了艺术家,他们怀念圣安托万院在世界范围内闪耀的时代。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il écrivit de sa propre main un condensé très serré des études du moine Hermann, afin qu'il pût se servir de l'astrolabe, de la boussole et du sextant.

他亲手写了一份非常紧凑的赫尔曼 (Hermann) 的研究总结,以便他能够使用星盘、指南针和六分仪。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Grande admiratrice du moine, le livre de Matthew Gregory Lewis, Mary Shelley maîtrise à la perfection les codes du romantisme et va écrire le dernier roman gothique de l'époque.

玛丽·雪莱 (Mary Shelley) 是·格雷戈里·刘易斯 (Matthew Gregory Lewis) 的书的忠实崇拜者,她完美地掌握了浪漫主义的密码,并写了当时最后一部哥特式小说。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Ce sont probablement les moines de ce monastère qui ont inventé les pasteis de nata à la fin du 18e siècle, et pendant longtemps, ils les ont fabriqués en scrède pour leur consommation personnelle.

极有可能是这座院的们在18世纪末创造了葡挞,并且在很长一段时间里,他们秘密地制作葡挞作为他们的个消费。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il était monsignore, et il avait quatre chevaux à sa voiture; à la poste avant Parme, il n'en prit que deux, et dans la ville fit arrêter devant l'église de Saint-Jean.

他是个,他的马车里有四匹马;在帕尔马之前的哨所,他只带了两个,并在城里把他在圣约翰教堂前逮捕了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les pestiférés perses et les moines péchaient également, Car, pour les premiers, la souffrance d'un enfant ne comptait pas et, pour les seconds, au contraire, la crainte bien humaine de la douleur avait tout envahi.

波斯的疫病患者和开罗的都同样在犯罪。因为在前者心里,一个孩子的痛苦算不了什么,而后者恰恰相反,把类害怕痛苦的心理推到无孔不入的程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接