有奖纠错
| 划词

Les fidèles s'agenouillent pour prier .

着祈祷。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les croyants qui protestent contre les critiques dont leur religion fait l'objet.

相反,宗教反对批评他宗教。

评价该例句:好评差评指正

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女墓地正在逐渐成为怀着狂热虔诚朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛。

评价该例句:好评差评指正

Elle débute le dimanche des Rameaux. Selon les pays, les fidèles brandissent du buis, du saule, des branches de palmier ou encore d’olivier comme ces chrétiens de Ramallah en Palestine.

圣周由“圣枝主日”作为开端。根据国家和地区不同,习俗是像图中巴勒斯坦人那样,挥动着黄杨枝,柳条,棕榈树枝亦或是橄榄枝。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux lieux de culte, la Rapporteuse spéciale souligne que les autorités doivent tenir dûment compte de la nature spécifique de ces lieux et de leur signification particulière pour les croyants.

关于礼拜场所,特别报告员强调指出,当局需要适当考虑这些场所特殊性质及其对特别意义。

评价该例句:好评差评指正

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有给予许可,因此为了应紧急需要,未经批准盖了一座礼拜堂。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans une large mesure des efforts des croyants qu'il dépendra que le nouveau millénaire ne connaisse pas les injustices et les privations, la haine et l'animosité, la décadence morale et les conflits fratricides.

千年是否能消除不正义和困苦、仇恨和敌意、道德堕落和自相残杀冲突,这在很大程度上取决于努力。

评价该例句:好评差评指正

Mais à l'heure actuelle, quand la capacité des êtres humains à vivre ensemble dans la paix est fragile, nous appelons les croyants à renouveler le potentiel pacifique des idéaux et des valeurs de la religion.

但是今天,由于人类是在非常脆弱状况下和平共存,我敦促振兴宗教理想和价值观念维护和平潜力。

评价该例句:好评差评指正

Pour encourager la paix et la compréhension entre les peuples, les religions et leurs symboles doivent être respectés et les croyants ne doivent pas être soumis à des provocations qui portent atteinte à leurs convictions religieuses.

为了促进和平,鼓励人相互理解,必须尊重宗教及宗教象征,不得挑唆诽谤自己宗教仰。

评价该例句:好评差评指正

Les Institutions provisoires n'ont jamais entrepris la tâche de protéger ces sanctuaires ni d'apaiser la peur des fidèles qui prient dans cette église et regardent les icônes profanées en se demandant s'ils doivent rester ou partir.

临时机构从未采取行动保护这些宗教殿堂,或减缓在该教堂祈祷恐惧,看到被亵渎圣像就会想他是否应当留在自己家乡。

评价该例句:好评差评指正

Dans leurs familles, dans leurs écoles comme dans leurs lieux de culte, les croyants qui prient, qui pratiquent la solidarité et qui encouragent toutes les initiatives contribuant à la sauvegarde de la personne et de la terre, enseignent aussi le langage et les gestes de paix.

在家庭、学校以及宗教场所,祈祷、和谐地生活,以及支持所有促进保护人类和地球倡议,他也在传授和平语言和姿态。

评价该例句:好评差评指正

En appel, il a demandé qu'une exception soit également accordée pour le transport et la culture du cannabis, puis, devant la Cour constitutionnelle, l'exception demandée était beaucoup plus large car il s'agissait de l'importation et du transport du cannabis vers des centres d'utilisation et de distribution destinés aux rastafariens.

在上诉时,请求也给予运输和种植大麻豁免权,而在宪法法院,所请求豁免变得广泛得多,在该法院请求将大麻进口和运输到使用中心并且分配给Rastafari教

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie cette loi avait été conçue pour protéger la sécurité, l'ordre, la santé publique, la morale ou les libertés et droits fondamentaux d'autrui, en raison des effets préjudiciables du cannabis, et qu'une exception autorisant un système d'importation, de transport et de distribution de cannabis aux rastafariens pourrait représenter une menace pour la société en général si une quantité de cannabis, aussi faible était-elle, devait entrer dans les circuits normaux de commercialisation.

根据缔约国基于大麻有害效果,该法律设计是为了保护公共安全、秩序、健康、道德,或其他人基本权利和自由所必需,而如果作出一项豁免,允许一种进口、运输以及向Rastafari教分配大麻制度,万一其中任何大麻进入一般流通,就可能构成对于广大公众威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il note en outre la conclusion de l'État partie selon laquelle la loi en question a été conçue pour protéger la sécurité, l'ordre, la santé publique, la morale ou les libertés et droits fondamentaux d'autrui, en raison des effets préjudiciables du cannabis et qu'une exception autorisant un système d'importation, de transport et de distribution de cannabis aux rastafariens pourrait représenter une menace pour la société en général si une quantité de cannabis, aussi faible soit-elle, devait entrer dans les circuits normaux de commercialisation.

委员会进一步注意到,缔约国结论认为,基于大麻有害效果,系争法律设计是为了保护公共安全、秩序、健康、道德,或其他人基本权利和自由所必需,而如果作出一项豁免,允许一种进口、运输以及向Rastafari教分配大麻制度,万一其中任何大麻进入一般流通,就可能构成对于广大公众威胁。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie renforcée visant à s'opposer au recrutement et à l'emploi d'enfants par les forces et les groupes armés a été lancée par le groupe de travail de protection de l'enfance du Nord-Kivu (sous les auspices du groupe sectoriel de la protection); dans ce cadre, il est prévu de s'adresser directement aux milices les plus importantes, d'organiser une vigoureuse campagne de communication en passant des messages et des entretiens préenregistrés sur les ondes des radios locales et de demander aux responsables religieux de toutes les confessions pratiquées dans la région de sensibiliser leurs fidèles.

北基伍儿童保护工作组(在保护分组机制主持下)启用了一项抵抗武装部队和团体招募和使用儿童强化战略,包括同主要民兵团体直接讨论;通过地方电台使用预先录制息和采访加强宣传;同各种宗教领导人对话,让他提高认识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barbeaue, barbecue, barbe-de-capucin, Barbel, barbelé, barbelée, barbelure, barber, barbertonite, Barbès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Les croyants célébraient ainsi Jésus en allumant des Chandelles.

信徒点燃蜡烛颂扬耶稣。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Que ferai-je toute ma vie, se disait-il ; je vendrai aux fidèles une place dans le ciel.

“我这一生要干什么呢?”他想,“我将向信徒出售天堂里的位子。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Quand Rieux sortit, un vent violent s'engouffra par la porte entr'ouverte et assaillit en pleine face les fidèles.

里厄从教堂出来时,一阵狂风通过半掩的门猛刮进来,一直刮到信徒的脸上。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

La cathédrale de notre ville, en tout cas, fut à peu près remplie par les fidèles pendant toute la semaine.

不管怎么说,在祈祷周期间,信徒仍然使城里的天主教堂几乎爆满。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2

Les fidèles ont veillé toute la nuit pour pouvoir être présents.

信徒整晚都在熬夜,以便能够在场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6

Les fidèles se sont déplacés en famille à la mosquée de la Riviera trois.

信徒举家迁往里维埃拉三清真寺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Ils tiraient de façon sporadique vers la sacristie, où les fidèles s'étaient réfugiés.

- 他们零星地朝圣器室开火,那里是信徒的地方。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quand il revint un peu à lui, il aperçut tous les fidèles qui s’enfuyaient de l’église ; le prêtre avait quitté l’autel.

等到他稍微缓过点神来,他发现信徒纷纷逃出教堂,教士也离开了

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Peu à peu, l'exemple aidant, les mêmes auditeurs se décidèrent à entrer et à mêler une voix timide aux répons de l'assistance.

后来,见有人带头,那些旁听的人也决定进入大厅,于是他们那胆怯的声音便渐渐同信徒应答轮唱的颂歌声混成一片了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et l’on vous apporte ces tavolette pour que vous joigniez vos prières à celles des fidèles ? demanda Franz d’un air de doute.

“而他们把这种传单拿给你,是希望你也和那些信徒一同祷告是不是?”弗兰兹说道,心里却有点不相信。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7

Debout les uns à côté des autres, ils ont appelé les fidèles à résister ensemble à la guerre du groupe Etat Islamique.

他们并肩而立,呼吁信徒共同抵抗伊斯兰国家团的战争。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais sur ces images rares, on peut voir des fidèles quitter une kiva, une structure souterraine dans laquelle les rituels et les rassemblements ont lieu.

但在这些罕见的图像中,我们可以看到信徒离开基瓦,这是一个地下结构,仪式和会在这里举行。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le père Nicanor exprima son désaccord : la générosité croissante des fidèles permettait de se livrer à des calculs plus optimistes.

尼卡诺神父不同意这种说法:信徒越来越慷慨,使人们可以做出更乐观的计算。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Dès le commencement de décembre, elle était malade à la pensée que les fidèles « lâcheraient » pour le jour de Noël et le 1erjanvier.

十二一到,一想起她的忠实信徒要在圣诞和元旦那两天把她“撂在家里”,她就发愁。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Cette année, Pâques tombe le même jour pour l’église de l’Orient et de l’Occident et je suis heureux de me joindre aux croyants des deux traditions pour célébrer.

今年,复活节对东西方教会的是同一天,我很高兴和信奉这两大传统的信徒一起庆祝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1

Vêtue des habits pontificaux, la dépouille du pape sera exposée à partir de demain au coeur de la basilique Saint-Pierre, pour un hommage des fidèles.

从明天开始,身着教皇服装的教皇遗体将在圣彼得大教堂的中心展出,以供信徒悼念。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Pendant quelque temps il apporta la paix aux Fidèles et se rendit les jours consacrés au temple d'Eru sur le Meneltarma qu'avait délaissé Ar-Gimilzôr.

有一段时间,他为信徒带来了和平,在祝圣的日子里,他去了 Meneltarma 的 Eru 神庙,该神庙已被 Ar-Gimilzôr 遗弃。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les fidèles offrent aux divinités des objets en or, argent ou jade, des coquillages et même des plumes de quetzal, un oiseau très coloré qui ne vit que là-bas.

信徒向神灵提供金器,银器或玉器,贝壳甚至大咬鹃的羽毛,这是一种只住在那里的五彩鸟。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

(Il n’avait jamais d’avis qu’après sa femme, dont son rôle particulier était de mettre à exécution les désirs, ainsi que les désirs des fidèles, avec de grandes ressources d’ingéniosité.)

维尔迪兰先生向来是要等他的妻子拿了主意才拿主意的,他的特殊任务就是想方设法满足她以及她的信徒的一切愿望。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Cette heure du soir, qui pour les croyants est celle de l'examen de conscience, cette heure est dure pour le prisonnier ou l'exilé qui n'ont à examiner que du vide.

傍晚的这个时刻正是信徒反省的时间,这个时刻于囚犯或被放逐之人却十分熬,因为他们除了空虚别无反省的内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barbillon, barbital, barbitone, barbiturate, barbiturique, barbiturisme, barbituromanie, barbiturques, barbon, barbosalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接