Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍着辛酸的回忆。
13. Ne pas trop faire. Gardez vos limites.
不要做得太多,自己的极限。
Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.
蒙马特尔直到1860年才划归巴黎管辖,如今这里还着小村庄的特色。
Ce besoin d’inconditionnalité, est-ce une force, une fragilité ?
这无的需要,是量,还是脆弱?
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实部队特性的民营企业。
Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.
喜欢读书,似乎成为了法国人自觉的传统。
Je ne connais pas d'autres verbes qui aient conservé cette forme antique.
其他动词是否这古老的形式,我就不得而知了。
Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.
如果它不能够满足需求,这个是不能的。
La cuisine n’est plus leur domaine réservé.
厨房不再是她们的领域。
Il a une admiration sans réserve pour son père.
他毫无的崇拜他的父亲。
Combien de bagages blonds et de traces brillantes ce train a-t-il laissé !
多少金黄色的行李/知识和引人注目的足迹这辆火车的下来!
La ville a conservé sa splendeur de jadis.
这座城市了它从前的荣耀。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的是有效的。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要为每报告的审议平等和适足的时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还决定此后对本项目的两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
所有权的机制是十分常见的协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续各情况下的融资手段的形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类意见的国家取消这些。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要的这些规定是对普通法的克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “的对话”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous gardez la base du futur et vous mettez la terminaison de l'imparfait.
你们保留将来时的词根,加上未完成过去时的词尾。
Mais j'ai gardé ma collection de chaussures de l'époque avec mes premiers coups de cœur.
但从那个时候开始,我保留了我的鞋子的收藏这是我的第一个最爱。
A la fin des fritures, je conserve l’huile pour la fin de la recette.
油炸后,我把油保留到食谱的最后。
Je garde leur peau qui sera bien croustillante et parfumée après la friture.
我保留了它们的皮,这将使它们在油炸后变得酥脆和香气扑鼻。
Et justement, prendre des notes, c’est conserver uniquement l’important !
准确而言,记笔记是为了保留要的内容!
Et oui ! On a gardé notre propre monnaie.
是的!我们保留了自己的货币。
La mémoire est une dialectique entre ce que l'on conserve et ce que l'on oublie.
记忆是我们保留和忘记的内容之间的辩证法。
Au premier tour, les deux meilleurs candidats sont retenus, c'est-à-dire Albert et Émilie.
第一轮保留票数最多的前2位候选人,也就是Albert 和Émilie。
Pour préserver leurs souvenirs, c'est une course contre la montre.
为了保留她们的记忆,这是一场与时间的赛跑。
Je pense qu'en tant que touriste, on peut garder un peu cette vision-là.
我想,作为一个游客,我们可以保留一点这样的期待。
Après, j'ai eu mes propres enfants, mais le parrainage s’est maintenu.
后来,我有了自己的孩子,但是我仍然保留着保荐人的身份。
Chef, je vais vous demander quel plat vous sauvez ce soir.
厨师,我想请问您今晚保留的是哪道菜。
Fumer de l'opium est un moment convivial, réservé initialement à un public de connaisseurs.
吸食鸦片是一个欢乐的时刻,最初是为行家保留的。
Alors, sachez que vous pouvez garder quelques tiges.
要知道,你们可以保留几根茎的。
On va venir rajouter maintenant nos olives que j'avais gardé.
现在我们要加入之前保留下来的橄榄。
Mais normalement il faut garder le pas ou le jamais, l'autre partie de la négation.
正常情况下要保留否定的另一部分——pas或者jamais。
Nous sélectionnons avec précaution toutes nos tomates, pour préserver le goût unique de notre ketchup.
我们精心挑选所有的西红柿,以保留我们番茄酱的独特味道。
Évidemment, l’eau est beaucoup mieux retenue si elle est stockée à l’intérieur de la plante.
显然,如果将水储存在植物内部,保留水的效果会更好。
Nouvelle correspondance, après laquelle Grandet de Saumur consentit à toutes les réserves demandées.
再通信,再磋商,结果索漠的葛朗台把对方提出保留的条件全部接受了。
Tu risques d'avoir des surprises, notamment avec les deux derniers adjectifs que je t'ai réservés.
你可能会有惊喜,尤其是我为你保留的最后两个形容词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释