有奖纠错
| 划词

Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.

她对那个年代仍保留着辛酸回忆。

评价该例句:好评差评指正

13. Ne pas trop faire. Gardez vos limites.

不要做得太多,保留自己极限。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.

蒙马尔直到1860年才划归巴黎管辖,如今这里还保留着小村庄

评价该例句:好评差评指正

Elle a réussi à éviter la disparition lors de l'incendie palais des Tuileries tout proche.

这座雕像幸运躲过了就在它旁边发生杜伊勒里宫火灾,保留了下来。

评价该例句:好评差评指正

Ce besoin d’inconditionnalité, est-ce une force, une fragilité ?

这种无保留需要,是种力量,还是种脆弱?

评价该例句:好评差评指正

Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".

保留或"等候室" 中心控制个全国委员会创作。

评价该例句:好评差评指正

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

是名副其实保留部队民营企业。

评价该例句:好评差评指正

Elle a conservé l'âme fraîche de sa jeunesse.

她还保留着年轻时候那纯洁心灵。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont conservé les apparences d'un pays civilisé.

他们保留个文国家痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Ma mouette dans l'industrie de conserver le pouvoir final de l'interprétation de cette déclaration.

海鸥马中实业对保留最后解释权。

评价该例句:好评差评指正

Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.

喜欢读书,似乎成为了法国人自觉保留种传统。

评价该例句:好评差评指正

Je ne connais pas d'autres verbes qui aient conservé cette forme antique.

其他动词是否保留这种古老形式,我就不得而知了。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le succès, Fei reste prudente sur le futur de sa maison d'édition.

然而尽管大受好评,徐格非对于她出版室前景仍采取保留态度。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.

如果它不能够满足需求,这个是不能被保留

评价该例句:好评差评指正

La cuisine n’est plus leur domaine réservé.

厨房不再是她们保留领域。

评价该例句:好评差评指正

Il a une admiration sans réserve pour son père.

他毫无保留崇拜他父亲。

评价该例句:好评差评指正

Le Suquet, vieux centre cannois, a conservé son atmosphère pittoresque et abrite de nombreux restaurants.

戛纳曾经市中心Suquet,还保留着它优美别致氛围,那里还有许多餐厅。

评价该例句:好评差评指正

Combien de bagages blonds et de traces brillantes ce train a-t-il laissé !

多少金黄行李/知识和引人注目足迹被这辆火车保留下来!

评价该例句:好评差评指正

Ce n’est pas grave, je vais garder votre reservation jusqu’au 11 décembre.

没有关系,我会将您预定保留到12月11日。

评价该例句:好评差评指正

En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.

相反由天主教青年组织Holywins音乐会却保留了下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tarabiscot, tarabiscotage, tarabiscoté, tarabiscoter, tarabuster, Taractan, taraf, tarage, Taraktogenes, tarama,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些们没谈过

Puisque tu affectionnes particulièrement cette ville, je t’y laisse un souvenir.

“既然你对这座城市有着特殊情感,就让你一点回忆。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Tu as aussi cette volonté de tenir, de respecter la parole donnée.

你也有、尊重所给予话语愿望。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Qu'est-ce qui vous a fait sortir de cette réserve, Ruth Dreifuss ?

是什么使您放弃这个呢?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Vous gardez la base du futur et vous mettez la terminaison de l'imparfait.

你们将来词根,加上未完成过去词尾。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je l'ai gardé parce que je trouvais que c'était un bon souvenir.

它,因为认为它是一个很好品。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mais j'ai gardé ma collection de chaussures de l'époque avec mes premiers coups de cœur.

但从那个候开始,鞋子收藏这是第一个最爱。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je vais la garder toute ma vie, c’est ma lampe.

会一直它,这是灯。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et j'aimais bien justement garder quelque chose qui avait déjà une histoire dans cet appartement.

而且喜欢在这间公寓里一些已经有历史东西。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais contrairement à nous, nos voisins belges et suisses ont conservé septante et nonante.

但与们不同是,邻国比利和瑞士septante和nonante。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais le bouledogue français a gardé ça dans son ADN.

但是法国斗牛犬这种基因。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Il faut d'abord que l'on conserve ces éléments.

首先必须这些元素。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Nous avons toujours notre sapin qu’on garde jusqu’au Noël russe.

们经常圣诞树到俄罗斯圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(泰国菜)

A la fin des fritures, je conserve l’huile pour la fin de la recette.

油炸后,把油到食谱最后。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Ensuite l’hommage aux soldats morts, et c’est encore le cas aujourd’hui en France.

其次,为缅怀遇难士兵。如今法国还这一传统。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais je m’étais convaincue qu’il fallait que je garde la face.

已经说服自己必须面子。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Elle conserve de nombreuses fresques sur les piliers soutenant des voûtes en ogive.

着许多壁画在支撑尖形拱肋拱门石柱上。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je garde leur peau qui sera bien croustillante et parfumée après la friture.

它们皮,这将使它们在油炸后变得酥脆和香气扑鼻。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

On garde la baignoire, et surtout on pète le lavabo.

浴缸,千万要打碎洗脸池哦。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Reste à savoir maintenant s'il sera retenu.

还要看电影到最后能否被

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je retire les os des hauts de cuisse de poulet tout en gardant la peau.

给鸡腿去骨同鸡皮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taux (d'agio, de déport), taux de accroissement démographique, taux de blocage, taux d'efficacité (de communication), tauzin, tavaïol(l)e, tavel, tavelage, tavelé, taveler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接