有奖纠错
| 划词

Les préjugés, la discrimination, les stéréotypes, les profils établis à partir de concepts de race, de religion et de secte sont des affronts à la dignité et à l'égalité humaines qui ne devraient pas être cautionnés.

偏见、歧视、陈规定见以及依种族、宗教宗派定性行为尊严平等,不应予以宽恕。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations disponibles à ce jour, l'officier arménien avait, de façon répétée, fait des déclarations humiliantes à l'adresse de Ramil Safarov, l'offensant dans son honneur et sa dignité de citoyen et d'officier de la République azerbaïdjanaise et insultant la mémoire des victimes de l'agression arménienne.

根据至今已掌握资料,被杀死亚美尼亚军官曾一再Ramil Safarov辱性话,侵犯他作为阿塞拜疆共公民军官荣誉尊严,并亚美尼亚侵略受害事进行

评价该例句:好评差评指正

Ibid., voir le préambule (où il est déclaré que "la prostitution et le mal qui l'accompagne, à savoir la traite des êtres humains en vue de la prostitution, sont incompatibles avec la dignité et la valeur de la personne humaine et mettent en danger le bien-être de l'individu, de la famille et de la communauté").

同上,序言部分(声明淫业以及因此而起之贩人操淫业之罪恶,人格尊严与价值,危害个人、家庭与社会之幸福……”)。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les principales infractions au droit international humanitaire, dont beaucoup présentent un caractère récurrent et massif, le rapport mentionne les homicides, les agressions contre des civils, les attaques menées sans discrimination, les actes de terrorisme, les atteintes à la dignité de la personne, la prise d'otages, les déplacements forcés, les attaques contre des missions médicales, les attentats contre des biens civils et l'emploi de mines antipersonnel.

在最值得注意经常大规模发生违反国际人道主义法行为中,本报告提到了应受保护人员进行暗杀或施加死亡威胁、攻击平民、不分青红皂白地攻击行为、人性尊严行为、劫人为质行为、强迫迁移行为、医务人员医务单位攻击行为、攻击平民财产使用杀伤人员地雷行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁强记录图, 磁倾计, 磁倾角, 磁热的, 磁热效应, 磁色散, 磁生电, 磁生物学, 磁石, 磁钛铁矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接