有奖纠错
| 划词

Il s'appuie sur sa propre expérience.

依靠自己的经验。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.

因此,我们在很大程度上依靠自己来为我们的发展方案供资。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.

,只依靠它们自己能克服阻碍它们发展的结构性缺陷的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.

过,目前我们正在努依靠自己找到一个解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.

这些受影响国家时常必须依靠自己有限的资源,保护环境免遭破坏。

评价该例句:好评差评指正

Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.

波黑现在应该依靠自己量,为自己做更多的事情。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.

因此,仅仅依靠我们自己的努够的。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.

两个伙伴都坚决致于执行这一决定,这本身就证明苏丹人民有能依靠自己并在国际社会的帮助下克服分一致意见,也证明加强了苏丹选择团结的决心。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.

这颗心又依靠自己重新跳动起来。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.

最后,东帝汶的成功要依靠东帝汶人民自己

评价该例句:好评差评指正

Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.

科索沃的地位要依靠自己的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.

她时常教育我们要依靠自己的能, 尽管我们出生在一个经济地位文化环境都非常优越的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.

年轻人最好依靠自己量而父母抚养。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.

我们同意秘书长的看法,没有一个国家能够完全依靠自己抵抗这种威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.

基本原则应该依靠个人家庭自己的能

评价该例句:好评差评指正

Le programme de formation a les objectifs suivants

巴勒斯坦人没有自然资源基础,依靠自己的技能、创业精神勤奋工作促进经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.

只有在伊拉克人民能够依靠自己保障他们自己的安全、自由繁荣时,才算成功。

评价该例句:好评差评指正

Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.

他还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决心依靠自己量。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.

,这在很大程度上取决于阿富汗人自己依靠自己比获得国际社会持续支持更加重要。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.

中部非洲要奋扭转它,因为它最终希望在平与稳定的环境中依靠自己的资源生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il faut toujours compter sur soi-même, même si l’on a beaucoup d’amis dans la vie.

即使生活中有很多朋友,也要相信依靠自己

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Maintenant, tu ne peux compter que sur toi.

现在,你只能依靠自己

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais on ne peut compter que sur nous-mêmes pour sortir de ce pétrin.

但我们只能依靠自己走出困境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Il a un mariage ce week-end et ne peut pas compter sur son propre véhicule.

个周末要举行婚礼,不能依靠自己车辆。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一糕点大师?

Donc il faut travailler deux fois plus et puis compter sur soimême.

所以你必须加倍工作,然后依靠自己

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Il faut seulement compter sur nos propres forces pour repousser l'ennemi.

——我们只需要依靠自己力量就能击退敌人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Face à l'immensité de la tâche, ils ne peuvent compter que sur leur courage.

面对艰务,他们只能依靠自己勇气。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, ils firent tout ce qui dépendait d’eux pour disputer à la mort le pauvre enfant qui agonisait sous leurs yeux.

然而,他们也知道,只有依靠自己,才能把眼前个可怜受苦孩子从死亡边缘救活过来。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Entre les deux, l'Europe ne peut compter que sur elle-même.

两者之间, 欧洲只能依靠自己

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234

On l'a vu dans les événements récents, on a besoin de pouvoir compter sur nos propres ressources.

我们在最近事件中看到了一点,我们需要能够依靠自己资源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Compter sur soi avant tout et un peu sur les autres, voilà ce que disent ces Ukrainiens de Kharkiv.

- 首先依靠自己, 然后再依靠他人,就是些来自哈尔科夫乌克兰人所说

评价该例句:好评差评指正
Le billet sciences

Chacun doit se fier à son ressenti, car nous ne sommes pas tous égaux face aux effets de la caféine.

每个人都必须依靠自己感受, 因为在咖啡因影响方面, 我们并非都是平等

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est Juan qui a raison, il ne faut dépendre que de soi-même; les gens sont libres, et l’attachement est une absurdité, une incitation à la douleur.

“胡安说得对,能依靠人只有自己。人是自由动物,依赖是一种荒谬感情,只会导致痛苦。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais la mer qui l’entourait était toujours déserte, aussi loin que pouvait s’étendre le regard, et les colons ne devaient guère compter que sur eux-mêmes pour se rapatrier.

现在一眼望去,周围海上什么也没有,移民们只好依靠自己,想法子返回故乡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

Elle doit pouvoir compter sur l'aile gauche de sa propre majorité qui pourrait ne pas voter le texte si les concessions aux LR étaient trop nombreuses.

她必须能够依靠自己多数派中左翼,如果对英国革命党让步太多,他们就无法投票支持该案文。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La moitié de notre tâche est remplie, mais si les convicts ne sont plus à craindre, ce n’est pas à nous que nous devons d’être redevenus maîtres de l’île.

我们务才完成一半,虽然以后可以不再担心罪犯们蚤扰,但是我们次重新成为岛上主人却不是依靠自己力量达到。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle compte sur ses propres forces, mais elle a aussi besoin des compétences et des savoir-faire que les entreprises étrangères, présentes à cette foire, peuvent lui apporter.

依靠自己优势,但它也需要外国公司,出席本届博览会,可以带来技能和技能。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Agissez par vous-mêmes, et la noble France reparaîtra telle à peu près que nos aïeux l’avaient faite et que nos regards l’ont encore vue avant la mort de Louis XVI.

依靠你们自己力量行动吧,如此则高贵法国会再度出现,差不多就像我们先人创建那样,就像我们在路易十六逝世前看见那样。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Combiné à un marketing astucieux, cela permis à Birdseye d'apporter l'hiver Arctique au reste du monde et de lancer, presque à lui tout seul, le marché moderne de la nourriture surgelé.

巧妙营销,让伯德赛能够将北极地区冬季带到世界其他地区,并几乎完全依靠自己建立了现代冷冻食品市场。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le cœur de ce projet est de désigner des stratèges qui puissent concevoir dans leur seule pensée des plans de contre-offensive contre les Trisolariens, en évitant toute sorte de communication avec le monde extérieur.

“面壁计划核心,就是选定一批战略计划制定者和领导者,他们完全依靠自己思维制定战略计划,不与外界进行何形式交流。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接