Cette théorie se base sur des faits solides.
这个理论以可靠的事实为依据。
Yanmar chrysanthème sur la base de la marque, la technologie unique de traitement.
依据洋马菊花的品,独有的加工技术。
Certaines des plus courantes sont examinées ci-dessous ainsi que les contre-arguments qui leur sont opposés.
下文将论述一些最为常见的依据,并论述对这些依据进行反驳的论点。
Toutefois, Deutz Service n'invoque pas le contrat technique, mais le supplément no 4 et l'accord final.
然而,它没有依据技术合同,而是依据4号补充协议最后文件协议。
Cette condition n'a pas de fondement légal.
该种限制没有任何法律依据。
Les chiffres mentionnés par le Rapporteur ne sont pas étayés.
报告员提供的数字没有依据。
Le présent rapport est soumis conformément à cette demande.
报告是依据这一请求提交的。
1 Établis à partir d'enquêtes et d'évaluations périodiques.
以定期调查为依据。
1 Établis à partir d'évaluations et d'enquêtes périodiques.
Telle est la raison d'être du processus d'Oslo.
这就是奥斯陆进程的理念依据。
Les tables ont été créées sur la base des quatre ensembles de données indiqués ci-dessus.
各表是依据上述四组数据编制的。
Figure établie d'après la source de financement des postes.
数据图以员额供资来源为依据。
Il s'agit d'un accord de départ qui ne saurait être annulé.
这些是不应淡化的既定依据。
D'importants plans de développement ont été fondés sur ce rapport.
这一报告是重大发展计划的依据。
En Jamaïque, le domicile est régi par la loi commune.
牙买加户籍管理是依据习惯法。
Quelques engagements n'avaient pour justificatifs que des documents internes.
有少数债务仅以内部文件为依据。
La Division espérait faire fond sur cette expérience à l'avenir.
该司希望今后以这些经验为依据。
La réforme des régimes fonciers s'effectue dans le cadre de la législation fédérale.
土地改革的依据是联邦立法。
Non-observation des conditions de délivrance du visa.
未能履行签放签证所依据的条件。
1 Établis à partir d'enquêtes auprès des entreprises et d'évaluations périodiques.
以商业调查定期价为依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle fournit des données au système d'armement de la base.
为红岸系统作战提供。
Une raison, à jeun de science et de sagesse, maigrit.
缺乏学和哲理智力必然枯竭。
Sur la base d'un dossier de plusieurs dizaines de pages.
是一份几十页文件。
Mais cette mauvaise réputation est-elle vraiment justifiée ?
但这种坏名声真有吗?
Par l'accord qui nous tient, Les deux mondes n'en feront qu'un.
我们约定,两个世界将合二为一。
Alors, est-ce que cette hypothèse se vérifie scientifiquement ?
么,这个假说有学吗?
Ce découpage n'a rien de fondé dans la nature absolue des choses.
这种划分并不是基于事物对本质。
Et jusqu'à ce point j'avais sans doute raison.
对于上面所说话,我都是有。
Selon ce que stipule la législation du programme, il faut donc y mettre un terme.
面壁法案相应原则,应该予以制止。”
La qualité de vie de la population mondiale est très inégale selon les pays.
世界人口生活质量不同国家而有很大不同。
Pour les autres, cette méthode manquerait de fondement scientifique.
对于其他人而言,此方法缺乏学。
Ça dépend de vos goûts. Je n'ai pas vraiment d'envie particulière.
这要你喜好啦。 我没有什么特别要求。
Parce que moi, je voudrais monter ma propre entreprise et j'ai besoin de réferences.
因为我想要在自己公司里晋升,我需要。
Par ailleurs, la nomenclature des couleurs dites thérapeutiques ne reposerait sur aucun fondement scientifique.
此外,各种色彩所谓治疗作用完全没有学。
Ne faut-il pas aussi instituer d'autres contre-pouvoirs et selon quels principes ?
难道我们不需要建立其他制衡力量吗?又应该哪些原则来建立?
Tous les axiomes qui avaient été les points d’appui de toute sa vie s’écroulaient devant cet homme.
他一生中所有原则在这个人面前都无法存在。
Nicolas Dupont-Aignan se base sur des statistiques de l'Union Européenne qu'il interprète très mal.
尼古拉斯·杜邦·艾尼昂是欧盟统计数,他对此做出了非常糟糕解释。
En cause, une interview accordée par Nathalie Loiseau au Parisien.
是,纳塔莉·洛伊索接受《巴黎人》采访。
Mme Wei enseignait selon la tradition chinoise, c’est-à-dire en prenant très au sérieux mon développement personnel.
魏女士中国传统教书,就是说,她认真对待(关心)我个人发展。
L'étude de marché, qui s'appuie sur une analyse serrée du produit, détermine quelle clientèle est susceptible de l'acheter.
市场考察以对产品严密分析为,用于确定可能购买产品客户群。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释