Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.
应当是一个例行。
Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.
是一个例行时刻。
La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.
在打击恐怖主义斗争中存在例行概念。
La demande de subvention est un rituel annuel.
补助请求是每年一次例行。
C'est comme si cet appel était habituel pour le Conseil de sécurité et l'ONU.
此类呼吁似乎已经成为安全理会和联合国例行。
La rédaction de ces résolutions et la procédure conduisant à leur adoption sont devenues automatiques.
拟订些决议以及在通过些决议前开展相关工作已成例行。
Je veux toutefois espérer que cela ne se reproduira pas chaque année.
但我要表示一个希望,即应成为今后每年例行。
Il faut espérer que cet exercice sera différent de ce qu'il a été dans un passé récent.
我们希望,项工作将会象前一段时间一样,只是例行。
La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.
作为例行,第一委员会以及随后大会每年都处理关于个问题决议草案。
L'ONU ne peut plus aborder le conflit israélo-arabe et la question de Palestine comme si de rien n'était.
联合国再也能以例行方式处理阿以冲突和巴勒斯坦问题了。
En règle générale, l'examen par le CCQAB de l'état présenté par le Secrétaire général est une question de routine.
咨询委员会对秘书长说议通常是例行。
Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.
遗憾是,分离主义政权些行动已变成例行,引起格鲁吉亚方严重关注。
Après les événements tragiques du 11 septembre, notre débat ne peut pas être considéré comme un débat de routine.
在9月11日悲惨件后,我们讨论能被看作是例行。
Sa vie n'est que routine jusqu'à ce qu'elle soit témoin des disputes d'un jeune couple dans la maison d'en face.
生活就如同例行一般,直到有一天她目睹了住在街对面一对青年夫妇争吵。
De fait, les efforts de l'Italie pour stabiliser et reconstruire l'Afghanistan ne sont pas, en cette phase particulière, une simple routine.
实际上,意大利为阿富汗稳定和重建而作出努力并是那种“例行”一类。
L'Union européenne est convaincue que les grandes conférences ne doivent plus donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels.
欧盟坚持认为,联合国重要会议应再导致机械和例行式后续活动。
Personne ne sera surpris que la reprise, aujourd'hui, de la session extraordinaire d'urgence se soit déroulée comme d'ordinaire aux Nations Unies.
今天紧急特别会议续会举行几乎是一种例行——在联合国里已习以为常,对任何人来说当然足为奇。
C'est pourquoi le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale ne doit pas être un acte symbolique et rituel.
因此,安全理会向大会提交年度报告应仅仅是一项象征性或例行般工作。
Ces formats ne doivent pas, cependant, se transformer en de nouveaux rituels observés auxquels le Conseil de sécurité doit simplement procéder.
然而,些形式应该变成安理会又一种例行,纯粹只是为了走过场。
De façon presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.
委员会几乎例行得重复过去一年一连串失败,而所有些失败都尽人皆知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Élaborer des plans, c'est la routine un peu pour nous, les boss.
- 制定计划对我们老板来说有点公事。
Ses expansions étaient devenues régulières ; il l’embrassait à de certaines heures.
他表示的感情成了公事;他连吻她也有一定的。
Le chancelier évita aussi de s'énerver contre lui, ce n'était qu'une affaire de routine.
对他,元首也避免了恼怒,只是公事而已。
J'ai perdu le sommeil. Et puis, doucement, on s'est installés dans la routine.
我失眠了。然后,慢慢地,我们适应了公事。
Je donne priorité à mon sommeil par rapport à ma routine matinale.
我优先考虑睡眠而不是的公事。
Depuis plus de 10 ans, j'ai une routine matinale.
十多年来,我一直坚持的公事。
En général, c'est la fin de ma routine matinale.
通常这就是我公事的结束。
Je partagerai également mes progrès et je compte faire une première vidéo dans un mois.
我要在的公事中工作大约十分钟。
Il n'y a pas de routine et c'est passionnant.
- 没有公事,这很令人兴奋。
Une fois dans le désert de Damas, ce sera la routine !
一旦进入大马士革沙漠,这将是公事!
Les vagues pleurent de leur routine sans fin.
海浪从他们无休止的公事中哭泣。
La routine d’une guerre musicale a priori sans conséquences.
音乐战争的公事是先验的,没有后果。
Une escapade peu ordinaire, bien au contraire, un train-train du merveilleux.
恰恰相反,这是一次不寻常的度假,一次奇妙的公事。
Il s'agit de la 17e en 1 an, presque une routine.
这是1年的第17次,几乎是公事。
La routine, pour Laurent Pascal, qui n'utilise même pas de combinaison de protection.
对于洛朗·帕斯卡来说,这是公事,他甚至没有穿防护服。
Ses expansions étaient devenues régulières ; il l'embrassait à de certaines heures.
Et avec la routine vient la sécurité.
公事带来了安全。
Une routine usée, crainte et abhorrée, mais qui l'avait protégé de la conscience de l'âge.
这是一件破旧、令人恐惧和憎恶的公事,但却保护了他免受年龄的感知。
Et quoi de mieux que de bouger un petit peu le matin pendant votre routine ?
还有什么比在公事中稍微移动一下更好的呢?
A 7h15, je vais réveiller ma famille et ensuite, je vais à la douche jusqu'à 7h30.
它标志着我公事的结束。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释