有奖纠错
| 划词

Le fait que le taux d'utilisation des capacités de raffinage approchait du maximum a entraîné une augmentation des marges de raffinage (voir le tableau 2) et un renchérissement des produits excédant la hausse du prix du pétrole brut, ce qui a renforcé l'impression de crise.

提炼能力利用接近饱和使提炼利润增加,产品上涨,而产品上涨超过了原油上涨,这就加强了人们危机感觉。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe d'évaluation note qu'un très grand nombre de parties prenantes ont approuvé les objectifs du deuxième cadre de coopération mondiale tendant à renforcer le PNUD « en tant qu'organisation fondée sur les connaissances et un réseau du savoir » mais de son point de vue, « la qualité inégale et l'énorme volume des produits et services du PNUD dans le domaine du “savoir” peuvent saturer l'organisation, éroder son aptitude à faire un travail de qualité et la détourner les véritables priorités du développement » (p. 15).

结果指出,广大利益有关者都赞同“在全球合框架中加强开发计划署,使其成为以知识为基础、并具知识网络组织这一目标”;但还指出,“开发计划署`知识'产品和服务质量参差不齐,数量很多,会使该组织出现饱和现象,消弱其开展高质量能力,偏离实际发展优先事项”(第10页)。

评价该例句:好评差评指正

L'accès restreint ou inexistant aux systèmes d'asile, les politiques restrictives en matière d'immigration et le renforcement des contrôles aux frontières ne font qu'ajouter à la complexité des flux migratoires car les migrants économiques et les réfugiés peuvent utiliser les mêmes modes de déplacement et les mêmes méthodes d'entrée, en ayant souvent recours aux mêmes réseaux transnationaux sans scrupules qui alimentent le trafic de migrants : tout ceci peut déboucher sur une saturation du système d'asile, c'est pourquoi la capacité de maintenir un régime d'asile efficace est associée au renforcement mutuel des lois et pratiques en matière de migration et d'asile.

限制进入避难体系或根本无法进入,在移民方面实行限制性政策以及加强边界检查,所有这一切只能使解决移民潮问题更加复杂,因为经济移民和难民能够使用同样迁徙方式,同样入境方式,而且经常毫不犹豫地求助于同样跨国网络,而这些跨国网络又助长了非法移民活动:所有这一切最后结果是使避难体系达到饱和状态,因此维持避难体系有效运与相互加强移民和避难方面法律和惯例是相互联系

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打情骂俏, 打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Faut pas aller trop vite, faut pas trop vite saturer le mélange avec l'huile.

不要太快,也不要过快地使物过度饱和油。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4

Les locataires sont donc moins nombreux à quitter leur logement, ce qui sature le marché.

- 因此,越来越少的租户离开家园,从而使饱和

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Quand on va trop vite souvent ça sature et c'est pour ça qu'elle tranche et qu'elle vire.

如果我们的太快,往往会使蛋黄酱饱和,导致它分离和质变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Les sols sont saturés, gorgés d'eau par les tempêtes successives, et ce n'est pas le seul facteur aggravant.

连续的暴风雨使土壤饱和、积水,这并不是唯一的恶化因素。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Il n’aura fallu que quelques heures aux fans de K-pop pour saturer le trafic, un exemple de clicktivisme.

K-pop粉丝只花了几个小时就使流量饱和,这是点击主义的一个例子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接