有奖纠错
| 划词

Le pilote gouverne son bateau de manière à éviter les écueils.

领港员驾驶着他的船只触礁。

评价该例句:好评差评指正

Il faut épargner toute fatigue au malade.

必须病人任何疲劳。

评价该例句:好评差评指正

L'occasion nous est donnée d'éviter que cette querelle ne s'éternise, et nous devons la saisir.

我们有一个可以这场久化的机会,我们应当抓住这一机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter toute mesure susceptible d'aggraver la situation.

我们必须可能局势升级的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait la seule manière d'éviter d'en faire un rituel dénué de toute signification.

这是其变成一次毫无意义的仪式的唯一方法。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes ciblés doivent également éviter la stigmatisation des bénéficiaires.

针对性办法还必须受益者到轻蔑。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche devrait nous permettre d'éviter de longs et inutiles débats.

我们到,这样做法将我们能够长期和不必要的辩论。

评价该例句:好评差评指正

La protection des enfants contre l'usage des substances causant un phénomène de dépendance.

保护儿童用致瘾药物。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourront aussi lui permettre d'éviter d'être perçu comme un autre niveau supplémentaire de bureaucratie.

它还将它能够被看作是又一层官僚机构。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'éviter de relancer la course aux armes stratégiques entre les grandes puissances.

这样可以要大国间战略军备竞赛复活。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons par conséquent éviter le danger de faire des terroristes des martyrs.

因此,我们必须恐怖分子成为烈士的危险。

评价该例句:好评差评指正

Il importe aussi d'éviter de créer des répétitions et des confusions en droit international.

必须国际法的内容冗长和混乱。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions risquées qui avaient peu de chance d'être profitables aux investisseurs devaient être évitées.

还提到应可能投资者得不到回报的风险。

评价该例句:好评差评指正

Leur intervention opportune nous a permis de prévenir des pertes considérables en vies humaines.

它们的及时干预我们能够大规模的丧生。

评价该例句:好评差评指正

Les protéger de la dépendance car chacun a le droit à sa dignité face aux souffrances du grand âge.

保护法兰西和法国人,仰人鼻息,因为每个人面临衰老痛苦时有权享有尊严。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont déclaré que les États Membres devraient s'abstenir de politiser les travaux du Conseil d'administration.

他们说,会员国应执行局的工作政治化。

评价该例句:好评差评指正

Un retard imprévu de l'avion a empêché par hasard que le dispositif explose en plein vol.

由于这架班机突然推迟起飞,其侥幸了空中爆炸的灾难。

评价该例句:好评差评指正

Tant que la guerre existera, nous ne pourrons pas affranchir les enfants de ses effets dévastateurs.

只要存在着战,我们就无法儿童这种有害后果。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également éviter de politiser ces processus et d'appliquer une politique de deux poids deux mesures.

我们还应该此类进程政治化和用双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Cette incertitude risque inévitablement de provoquer une hausse des coûts et de réduire l'offre de crédit garanti.

由于这一不确定性,不可成本提高,担保信贷减少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cassettophone, cassettothèque, casseur, cassia, cassianite, Cassiduloïde, cassidylite, cassie, cassier, cassin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Cet homme était pour moi comme l'opportunité de ne pas devenir fou, tout seul sur cette île.

对我而言,这个人是一个机会,自在这座岛上发疯。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

C'est aussi de la musique de musée, donc c'est déjà passé mais on la préserve, on la garde, on essaie quelle ne disparaisse pas.

是属于博物馆音乐, 早已过时。不过大家还留存着它、保护着它, 竭力消亡。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Et vous nous dites, Ibrahima, qu'il y a des choses que l'on peut faire quand on est enfant, jeune enfant, adolescent, pour ne pas envenimer la situation.

而且伊布拉希马告诉我们, 当你是孩子、小一点孩子或青少年时, 有一些事情可以做,以情况恶化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cassolette, casson, cassonade, Cassou, cassoulet, cassure, castagne, castagner, castagnette, castagnettes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接