有奖纠错
| 划词

Dans un certain sens, cela constitue un véritable terreau où les graines semées par les différentes civilisations peuvent se développer et s'épanouir ensemble.

在某种意义上,这些价值观提供了肥沃的土壤,在这块土壤上,可以同时播种不同文明的各种种子,花。

评价该例句:好评差评指正

La présence d'une force robuste de maintien de la paix est nécessaire si l'on veut créer un espace politique permettant au processus de paix de s'enraciner et de se poursuivre.

必须提供一支强大的维持和平部队,以创造政治空间,和平进程且持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la République de Corée continuera de faire le maximum pour qu'une paix durable puisse s'enraciner sur la péninsule coréenne et que la paix mondiale s'en trouve consolidée.

大韩民国政府将继续竭尽永久和平在朝鲜半岛和平得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Pour le rétablissement de la paix et l'instauration d'une paix durable, il fallait qu'un règlement politique global juste et durable s'accompagne d'une amélioration substantielle des conditions de vie du peuple palestinien.

为了恢复和平面、公正和持久的政治解决必须伴随着实质性改善巴勒斯坦人民的活状况。

评价该例句:好评差评指正

Un conflit social prolongé favorise la criminalité et la corruption et contribue à les enraciner et offre aux chefs de guerre des possibilités de contrô-ler les économies locales et nationales, souvent avec l'appui de réseaux criminels internationaux.

在长期的社会冲突情况下,犯罪和腐败很容易军阀往往在国际犯罪网的帮助下有机会控制当地和国家的经济。

评价该例句:好评差评指正

La réussite de ces efforts donnera à la paix une chance de prendre racine et créera les conditions nécessaires pour une amélioration radicale de la fourniture de l'assistance humanitaire et des activités de relèvement rapide et de développement.

这些努力的成功将和平有机会且为大幅改善人道主义援助的提供以及展早期恢复与发展活动创造条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cantha, Cantharellaceae, Cantharellus, canthariase, Cantharidae, cantharidate, cantharide, cantharidine, cantharidique, cantharidisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Bien sûr, le fait que ces erreurs puissent être profondément ancrées dans le cerveau ne nous condamne pas à les faire pour l'éternité.

当然,这些生根大脑里的错误并不会使远犯这些错误。

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Tu n’as donc pas réfléchi qu’il pouvait, ce livre infâme, tomber entre les mains de mes enfants, mettre l’étincelle dans leur cerveau, ternir la pureté d’Athalie, corrompre Napoléon !

你难有想想,这本坏书会落到的孩子手里,在他头脑里生根发芽,玷污阿达莉纯洁的心灵,使拿破仑腐化堕落!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cantilever, cantine, cantinier, cantinière, cantique, canton, cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接