有奖纠错
| 划词

En outre, l'Accord de Paris a fait de ce régime génocidaire l'une des quatre factions légitimes du Cambodge.

此外,《巴黎协定》使这个种族灭绝政权变成了合法的四个派别之一。

评价该例句:好评差评指正

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝文化迷失的厄运。

评价该例句:好评差评指正

Une possibilité pourrait être de créer un nouveau fonds pour financer des restitutions légales en faveur des parties civiles qui déposent des requêtes dans des affaires de génocide.

一种可能性是提供新的资金,以便在法律上使种族灭绝案中的民事权利请求者得到赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également rendre hommage à tous les soldats qui sont morts pour libérer l'Europe du fascisme et sauver de l'extermination totale non seulement les Juifs mais également d'autres nombreux peuples.

为了将欧洲从法西斯主义手中解放出来,并拯救仅是犹太人而且是许多其他民族的人,使之免遭全部灭绝,许多战士牺牲了生命,因此我们也必须向他们致意。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la surexploitation pourrait faire disparaître une quantité irremplaçable de biomasse d'espèces visées et non visées, et ainsi modifier l'écosystème à long terme ou même de manière permanente, voire éliminer certaines espèces.

此外,过度捕捞可消除目标非目标鱼种可替代的生物量,导致生态系统长期或永久性改变,而且还有可能使某些鱼种灭绝

评价该例句:好评差评指正

Ce principe réaffirme, nous le savons, l'obligation des États de protéger leurs propres populations contre les crimes graves tels que le génocide, les crimes contre l'humanité, les crimes de guerre et le nettoyage ethnique.

如我们所知,该原则重申了各国有义务保护各自民众,使其免受诸如灭绝种族罪、人类罪、战争罪族裔清洗罪等严重罪行的伤

评价该例句:好评差评指正

Et c'est en respectant rigoureusement le droit international que nous pourrons, comme nous en avons la responsabilité, protéger les civils innocents menacés par le génocide, les autres crimes contre l'humanité et les crimes de guerre.

惟有大张旗鼓地维护国际法,我们才能、而且必须履行我们的责任,保护无辜平民,使他们免遭灭绝种族罪、人类罪战争罪的伤

评价该例句:好评差评指正

Le Statut de Rome est le premier instrument international à conférer aux victimes d'actes de génocide, de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité le droit de s'adresser à un fonds d'affectation spéciale pour obtenir réparation.

《罗马规约》是使灭绝种族罪、战争罪人类罪的受人有权参加并向信托基金申请赔偿的第一个国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures reflètent notre perception du désarmement nucléaire qui doit libérer aussi bien l'humanité de la menace de son extinction que les ressources allouées aux armements au profit du développement économique et social de tous les êtres humains.

这些措施反映了我们对核裁军的观点:核裁军仅应该使人类免受灭绝的威胁,而且还应腾出目前用于武器的资源,使之有利于全人类的经济社会发展。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, elles permettent de prévenir la surpêche et, par là-même, d'empêcher que des espèces revêtant une importance biologique cruciale ne disparaissent des écosystèmes, ce qui aurait pour effet de déséquilibrer ceux-ci et d'en modifier la diversité et la productivité.

第三,养护区保护生态系统免遭过度捕捞,过度捕捞导致生态重要鱼种的灭绝使生态系统失衡并改变其多样性生产力。

评价该例句:好评差评指正

En reconnaissant cette responsabilité, l'Assemblée générale a franchi un pas décisif, allant au-delà des vœux pieux tels que « plus jamais cela », pour nous rapprocher du moment où les génocides, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité appartiendront au passé.

本机构通过承认这项责任,采取了一项步骤,超越了仅仅侈谈“永远再发生”的范围,这个步骤使我们更接近于使灭绝种族罪行、战争罪行人类罪行成为历史。

评价该例句:好评差评指正

Les Îles Salomon se félicitent également que l'Assemblée ait reconnu l'existence de la responsabilité de protéger les populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité, comme il est exposé dans le document final du Sommet.

此外,正如首脑会议结果文件所载,大会核可了保护人民责任概念,也就是保护人民,使他们免受灭绝种族罪、战争罪、族裔清洗行动人类罪行的,所罗门群岛对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes contre l'humanité comprennent les assassinats, le génocide, le déplacement ou le transfert forcés d'une population, et l'emprisonnement ou les restrictions graves de tous genres à la liberté de mouvement d'une façon contraire aux normes fondamentales du droit humanitaire international et du droit international.

反人类罪包括蓄意杀人、种族灭绝使人口被迫离开家园或强行迁移、以违反国际人道主义法国际法基本规范的方式实行监禁或严格限制任何形式的人身自由。

评价该例句:好评差评指正

La résolution souligne que toutes les populations civiles touchées ont besoin de protection et d'assistance et elle réaffirme les dispositions des paragraphes 138 et 139 du Document final relatives à la responsabilité de protéger les populations du génocide, des crimes de guerre, de la purification ethnique et des crimes contre l'humanité.

该决议强调了所有受影响平民的保护援助需要,并重申了《成果文件》第138段第139段关于有责任使人民免遭灭绝种族、族裔清洗人类罪之的规定。

评价该例句:好评差评指正

On estime qu'un peuple est «en situation de premier contact» aussi longtemps qu'il présente des manifestations de vulnérabilité au contact (maladies, réduction de son territoire, etc.) ou aussi longtemps que subsistent le risque de disparition dû aux problèmes provoqués par la société majoritaire et les conséquences encourues dès le moment du contact.

如果某一类人民由于其在接触外界方面的境况中处于(对疾病、土地的丧失,等等)难以自我保护的弱势,或如果由于主流社会造成的问题以及在接触时引起的后果使之面临灭绝的风险,这类人民就被视作“初步接触外界”人民,无论这种情况维持多久。

评价该例句:好评差评指正

Les situations dans lesquelles les autorités d'un État n'ont pas la volonté ou la capacité de protéger leurs populations face au génocide, au nettoyage ethnique ou aux crimes contre l'humanité peuvent exiger de la part de la communauté internationale une action effective conformément au droit international, y compris des mesures d'imposition des décisions prises dans des cas exceptionnels.

在出现国家当局愿意或者能够保护其人民、使他们免受灭绝种族罪行、族裔清洗或违反人类罪行的情形时,国际社会可能需要根据国际法采取有效行动,包括在特殊情形下采取执法措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contre-rail, contre-réaction, contre-réforme, contre-révolution, contre-révolutionnaire, contrescarpe, contreseing, contresens, contresignataire, contresigner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年3月合集

Il nous débarrasse du génocide. On se bat contre quoi?

使我国摆脱了种族灭绝。我们在对抗什么?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Donc cela revenait un peu à donner un sens particulier au génocide, à en faire l’instrument d’une intention.

所以这有点像给种族灭绝一个特定的含义,使它成为意图的工具。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年10月合集

Cet exil loin de son pays va lui sauver la vie lors du génocide des Tutsi en avril 1994, qui va emporter toute sa famille qui vit au Rwanda.

在1994年4月图西族种族灭绝期间,这种流亡者将拯救的生命,这将使所有生活在卢旺达的家人丧生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年6月合集

Oui, qu'il soit blanchi des charges de génocide qui lui valent la prison à vie : les avocats affirmaient qu'il n'y avait pas de lien entre leur client et ces tueries.

是的,应该清除使终身监禁的种族灭绝指控:律师声称们的客户与这些杀戮之间没有联系。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

La religion se joignant à la prudence, j'acquis alors la conviction que j'étais tout-à-fait sorti de mes devoirs en concertant des plans sanguinaires pour la destruction d'innocentes créatures, j'entends innocentes par rapport à moi.

这种聪明的处世办法还唤起了我的宗教信念。种种考虑使我认识到,当时我制定的那些残酷的计划,要灭绝这些无辜的野人,完全背离了我自己的职责,因为,们至少对我是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Comme nous savons à quoi ressemblent les plumes des oiseaux actuels, la technologie moderne combinée aux très rares fossiles comportant des restes préservés de plumes nous donnent un aperçu des vraies couleurs des dinosaures éteints.

由于我们知道现代鸟类的羽毛是什么样子,现代技术与保存完好的羽毛残骸的非常罕见的化石相结合,使我们能够深入了解已灭绝恐龙的本来面目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


controuvé, controuver, controversable, controverse, controversé, controverser, controversiste, contumace, contumax, contus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接