有奖纠错
| 划词

Nous allons mieux nous permettre de faire face à la transaction heureux!

本店将会以最好的配合来使们的交易愉快

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi toujours pour moi un plaisir de voir parmi nous M. Petrovsky et M. Dhanapala.

还要说见到彼得罗夫斯基先生和达纳帕拉先生来到们中间始终使感到愉快

评价该例句:好评差评指正

L'heure n'est plus aux belles promesses qui nous ont pendant des années rendus heureux et malheureux à la fois.

多年来,种种美好的诺言使们时而愉快、时而悲伤,这些诺言现在根本不再有任何用武之地了。

评价该例句:好评差评指正

M. SMITH (Australie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord dire que je suis très heureux de votre accession à la présidence.

史密斯先生(澳大):席先生,否可以一开始发言就表示看到你在席台上使多么愉快

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais remercier les membres du Conseil de sécurité de leur coopération et de leur esprit d'équipe grâce auxquels diriger la Mission était un plaisir.

最后但并非最不重要的一谨感谢安全理事会各成员,感谢他们展现合作和团队精神,使能够愉快地领导这个特派团。

评价该例句:好评差评指正

Mon plaisir est d'autant plus grand que la Pologne et la République de Corée sont des partenaires proches sur nombre de questions importantes, notamment le désarmement et la non-prolifération.

因为波兰和大韩民国在很多重要问题上,包括裁军和不扩散问题上密切的伙伴,所以,你的任职使更感愉快

评价该例句:好评差评指正

Ayant été moi-même Représentant permanent auprès de l'ONU il y a 30 ans, c'est un privilège et un plaisir pour moi que d'avoir eu un échange avec les Représentants permanents au cours de cette semaine.

本人曾在三十年前担任常驻联合国代表,能在本周与各位杰出的常驻代表进行交流使非常愉快和荣幸。

评价该例句:好评差评指正

D’habitude , George ne boit guère en mangeant ; mais ,suivant l’exemple de ses compagnon s de table il a bu un demiverre de vin , et , ma foi , cela ne lui a pas semblé désagréable .

平时乔治吃饭时很少喝酒; 但, 这一次他照着他同桌伙伴的样子, 也倒了半杯酒, 说实在的, 这并没有使他觉得不愉快

评价该例句:好评差评指正

Le Président a remercié les membres du Bureau sortant, ainsi que les délégués et les observateurs, des efforts qu'ils avaient tous déployé sous sa présidence pour atteindre les buts du SBI, ajoutant qu'il avait eu plaisir à travailler en collaboration avec eux tout au long de son mandat.

席表示感谢即将卸任的席团各位成员以及各代表团和观察员在他担任席期间为实现履行机构的目标而作的一切努力,并说,在担任席期间,与各位一起工作使他感到很愉快

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Albin m'a prié de dire à la Conférence tout le plaisir qu'il a eu à travailler pendant plusieurs années avec tous ses collègues et qu'il regagne son pays avec l'agréable souvenir des marques de bonté qu'il a reçues pendant qu'il faisait fonction de Représentant permanent du Mexique.

阿尔文大使请向本会议转达的话,若干年来与所有的同事一道工作使他不胜愉快,他带着对于在担任墨西哥常驻代表期间收到的种种善意的愉快回忆返回墨西哥的。

评价该例句:好评差评指正

M. Yousfi (Algérie) : Monsieur le Président, votre élection à la présidence de la Commission du désarmement m'offre l'agréable occasion de vous présenter les félicitations les plus chaleureuses de la délégation algérienne et de vous assurer, ainsi que les membres du Bureau, de notre entière disponibilité en vue d'œuvrer à la réussite des travaux de cette session de la Commission.

优素福先生(阿尔及)(以法语发言):席先生,你当选裁军审议委员会席,使有令人愉快的机会,向你表达阿尔及代表团最衷心的祝贺,而且们向你和席团其他成员保证,们将完全听从你们的调度,争取使委员会本届会议取得成功。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En faisant une chose que vous sauriez lui être agréable.

“做一件能她感到愉快事。”

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Vous apprendrez avec une méthode naturelle, ça vous permettra d'apprendre à parler le français en prenant du plaisir.

将采用自然方式来学习法语,这能够愉快地学习法语。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il vaudrait mieux, dans l'intérêt de tous.

如果可能话,最好努力我感到愉快,这对我大家都有好处。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce raisonnement me ranima, et je résolus de me remettre en marche sans perdre un instant.

这个想法我很愉快,于是我决定不再耽误时间,立刻往回走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La guerre, la lutte, la mêlée, étaient son air respirable et le mettaient de belle humeur.

战争、武斗、冲突是他家常便饭,他心情愉快

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

C'était comme une poussière d'or qui sablait tout du long le petit sentier de sa vie.

他感官愉快,家庭舒。这是铺在他人生道路金沙。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais il remarqua bientôt que le marquis avait une politesse encore plus agréable à l’interlocuteur, que celle de l’évêque de Besançon lui-même.

然而于连很快就注意到侯爵礼貌比贝藏松主教交谈者感到愉快

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il ne rentra pas en retard à l’heure du déjeuner et il amusa toute sa famille par son esprit et sa bonne humeur.

他回来吃中饭时候不迟,他精神和心情愉快一家都高兴。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle parlait un bon espagnol, mais un petit caillou dans sa syntaxe la faisait souvent trébucher, la rendant plus délicieuse encore.

西班牙语说得很好,但她语法中一小块小石子经常让她绊倒,她更加愉快

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le vendredi, quand la blanchisseuse quittait la Gueule-d’Or, elle remontait lentement la rue des Poissonniers, contentée, lassée, l’esprit et la chair tranquilles.

每逢星期五,热尔维丝和“金嘴”分别之后,她便从容安详地向鱼市街走去,那份满足感,轻松愉快身心达到了静谧极至。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La Joconde se serait trouvée là qu’elle ne m’eût pas fait plus de plaisir qu’une robe de chambre de Mme Swann, ou ses flacons de sel.

那里有《蒙娜丽莎》,也不会比斯万夫人便袍或嗅盐瓶更愉快

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame, lui dit-il, pourquoi donc, s’il vous plaît, n’avez-vous point vos ferrets de diamants, quand vous savez qu’il m’eût été agréable de les voir ?

“娘娘,请问您为什么没有佩戴那些钻石坠子,而您知道得很清楚,看到朕感到很愉快?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Même aux gens qu’elle aimait, elle se plaisait à dire des choses désagréables. Mais hors de leur présence elle n’aurait pas prononcé une parole qu’ils n’eussent pu entendre.

姨祖母这个人即对所爱人也常常说些人不愉快话,可是,她决不背着他说些见不得人话。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elles ajoutaient quelque chose au plaisir de ses sens et à la douceur de son foyer. C’était comme une poussière d’or qui sablait tout du long le petit sentier de sa vie.

他感官愉快,家庭舒。这是铺在他人生道路金沙。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, dit Albert avec une affectueuse courtoisie, M. le baron de Château-Renaud savait d’avance tout le plaisir qu’il me procurait en me faisant faire votre connaissance ; vous êtes de ses amis, Monsieur, soyez des nôtres.

“阁下,”阿尔贝殷勤诚挚地说,“夏多·勒诺伯爵阁下知道这次介绍我多么愉快,您是他朋友,希望也能成为我朋友。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non point parfait, répondit le comte ; impénétrable, voilà tout. Mais brisons là-dessus, monsieur, si la conversation vous déplaît ; je ne suis pas plus menacé de votre justice que vous ne l’êtes de ma double vue.

“不,并非是十全十美”伯爵回答说“只是无法看穿罢了。假如这种格调您不愉快话我还是停止这一场舌战吧,先生,您法律并没有打扰到我,正如我第二视觉并没有打扰您一样。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接