有奖纠错
| 划词

Elle ronge la moralité et diminue la confiance dans le secteur public.

它侵蚀人们的道德观,人们对政府部门的信任

评价该例句:好评差评指正

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行的不信任投票将所有部长他们的职位。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une réelle crise de crédibilité, certains donateurs s'étant découragés de verser des contributions au Fonds d'affection spéciale qui est censé financer les activités de l'Institut.

存在一种信任危机,它研究所活动经费所依赖的信托基金的某些捐赠者积极性。

评价该例句:好评差评指正

Si le texte en question est adopté, les communautés affectées risquent d'être marginalisées et ainsi de perdre confiance dans les autorités et d'être moins enclines à coopérer avec la police.

颁布这种立法就有可所涉人群被疏远,因此当局的信任,更不可合作 。

评价该例句:好评差评指正

La perte de confiance dans les institutions financières des principales puissances économiques non seulement a gangréné l'ensemble du système financier international, mais a aussi plongé ces puissances dans une profonde récession.

对主要经济体的金融机构信任,不仅对全球金融系统带来负面的连锁效应,而且还这些经济体陷入越来越深的衰退。

评价该例句:好评差评指正

Un autre fait est que le déploiement de forces conventionnelles dans des zones de tension ou de différend territorial, où il est entendu que les parties doivent s'abstenir d'activités pouvant déstabiliser la situation, pourrait retarder les efforts destinés à instaurer la confiance.

另一个原则是在紧张局势和领土争端地区——各方在那里达成的谅解是应避免进行会局势稳定的活动——部署常规武器,会推迟建设信任的努力。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, elle rappelle que le Secrétaire général adjoint a dit que, dans certaines régions comme le Moyen-Orient, l'Organisation avait du mal à faire comprendre le rôle qu'elle jouait dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales et risquait donc de perdre la confiance des peuples concernés.

为此,她回顾副秘书长曾经说过,在有些地区,比如中东,联合国很难维持国际和平安全的职责得到理解,因而面临有关人民的信任的风险。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente a montré que le retrait prématuré des opérations de paix peut plonger à nouveau les pays dans une situation de crise et de violence que personne ne souhaite, que des conflits apparemment résolus ont resurgi et, en outre, que les populations concernées perdent confiance dans l'efficacité de ces processus de rétablissement de la paix.

我们认识到,近期的历史表明,过早地撤出和平行动,一些国家重新陷入危机和暴力的局势,这是任何人都不希望看到的;似乎已消除的冲突再起;所涉的民众对这些建立和平进程的效益信任

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


桉树属, 桉树油, 桉树脂, 桉烷, 桉烯, 桉叶油, 桉油, 桉油精, , 氨苯砜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2016年合集

Selon M. Carter, les buts dans l'utilisation des cyber-attaques incluent le fait de nuire au commandement de l'EI, les amenant à perdre confiance en leur réseau et à surcharger leur réseau au point qu'il ne fonctionne plus.

根据卡特的法,用网络攻击的标包括损害ISIS的他们失去对网络的信任,并网络过载,其不再有效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氨基吡啶, 氨基苄腈, 氨基丙苯, 氨基丙烷, 氨基草酰, 氨基醇, 氨基丁酸, 氨基对伞花烃, 氨基多肽酶, 氨基二苯甲酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接