Pour tout dire, il s'agit résolument de passer des intentions aux actes.
简而言之,我们必须使言论变成。
L'obscurité étiole les plantes.
暗使植物变成黄色。
Dans ces conditions, le travail domestique devient une forme d'esclavage.
这情况有时使家务劳变成种奴役。
Son institutionnalisation partielle par le biais d'un processus de diffusion et de formation.
通过宣传和培训使方案部分变成制度。
Il faut assurer des ressources suffisantes pour transformer la stratégie en réalité.
必须拿出足够资源使这战略变成现实。
En outre, trois ponts ont été détruits, fragmentant la bande de Gaza en parcelles isolées.
三个桥也被摧毁,使加沙变成各自孤立方。
Il faut poursuivre les efforts pour que les décisions deviennent des réalisations.
必须作出进步努力,使这发展态变成成就。
Essayer d'en faire une disposition obligatoire serait une grave erreur.
试图使其变成强制性条款将是个严重错误。
Pourtant, nous sommes en mesure de faire de ce monde un monde meilleur.
然而,我们有能力使世界变成个更美好方。
En fin de compte, ne laissons pas la douleur et le regret tempérer notre détermination.
最后,让我们不要使我们决心变成悲痛和遗憾。
L'utilisation potentielle de civils pour éviter des opérations militaires suscite de graves préoccupations.
这就使人担心,可能利用平民使区变成不受军事影响区。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖战争主战场。
Cela serait la seule manière d'éviter d'en faire un rituel dénué de toute signification.
这是避免使其变成次毫无意义仪式唯方法。
Avec ses moyens, la Suisse s'engage à tout faire pour que ce voeu se réalise.
瑞典承诺以自己所有手段,尽力使这希望变成现实。
Il est de notre devoir d'oeuvrer tous ensemble afin d'instaurer un monde meilleur.
我们义务是尽切努力,使世界变成个更加美好方。
Elle devrait être mise à profit pour donner une nouvelle impulsion au processus de paix.
应该使之变成种有利因素,以便为和平进程注入新力。
Autrement dit, le pouvoir colonial ratifierait sa propre usurpation et se validerait lui-même.
如此殖民国家使自己侵占变成正当,并在这方面自以为是。
C'est-à-dire que le pouvoir colonial validerait sa propre intrusion et se validerait lui-même.
Les balles israéliennes ont transpercé les corps de Palestiniens, les transformant en charpie.
以色列子弹打穿了巴勒斯坦人肉体,使它们变成碎块。
Le monde deviendra ainsi un lieu ou nous pourrons tous vivre en sécurité.
这将使世界变成可供我们所有人生活个安全而且更有保障方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle fait d’un moellon un boulet et d’un portefaix un général.
它卵石炮弹,脚夫为将军。
Le scandale en fait un phénomène de librairie.
这一丑闻他了书店里的明星。
Le temps avait changé le blanc argenté de l'écorce en jaune sombre.
时光已经银白色的桦皮暗黄。
Je l'ai rendue comme ça, je trouvais ça mimi.
我它了这样,我觉得这样很可爱。
Là, on va bien le faire saisir, bien le faire caraméliser.
现在我们要煎熟鸭肉,它焦糖色。
C’est ma manière à moi de me rendre utile.
我的这一行动自己了一个有用的人。
En faisant bouillir de l’eau, nous la transformons en un gaz appelé vapeur.
我们气体这个过程称为“蒸汽”。
Sinon, elle coagule et vous avez de l'omelette.
不能有太大的温差,否则会其凝结炒蛋。
C'est-à-dire que l'on va chauffer l'eau pour la transformer en vapeur.
也就是说我们要加热,它蒸气。
L’excès de songe fait les Escousse et les Lebras.
过分的梦想能我们艾斯库斯或利勃拉这类人。
Et il montre ton ami Ron avec la coupe de Quidditch dans les mains.
“还你的朋友罗恩看到自己了男生学生会主席。”
Était-ce donc le remords qui l’accablait ainsi ?
是过分的悔恨他这样的吗?
Maintenant, on va juste saisir la viande, la faire dorer un peu puis la réserver.
现在,我们要炸鸡肉,它金黄色,然后储存起来。
Est-ce que c'est l'Homme qui est irrationnel à la base, l'évolution nous ayant faits ainsi ?
是因为人类原本是非理性的,进化才我们这样吗?
Ce muet malentendu entre lui et les jolies passantes l’avait rendu farouche.
和这些漂亮过路女子之间的误会他都憋在心里,他一个性情孤僻的人。
Et c'est tous ces éléments-là qui font qu'on est passé d'un équipement sportif à une pièce d'art.
正是所有这些元素,它从一个运动配备了一件艺术品。
Ensuite on a plus qu'à rouler et à l'écraser pour que ça fasse une tortilla assez fine !
接下来我们只需它卷平压扁,它薄薄的玉米饼!
Depuis, elles sont devenues un accessoire fantaisie qui nous permet de changer de look selon nos envies.
从那时起,眼镜就了一种新奇的配饰,我们可以根据我们的意愿改外貌。
Lorsque les peurs rendent activement difficile la vie et le maintien d'une vie fonctionnelle, elles sont devenues une phobie.
当恐惧生活和维持正常生活得困难时,它们就了恐惧症。
Mais en pareille circonstance une seconde suffit pour changer le doute le plus robuste en certitude.
但在这种情形之下,一眨眼的时间已足够最强烈的怀疑确定无疑的事实。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释