有奖纠错
| 划词

Il est important de maintenir l'unité du peuple géorgien dans sa quête d'un avenir meilleur.

争取更美好未来过程,必须使格鲁吉亚人民保持团结。

评价该例句:好评差评指正

Les autorisations peuvent définir des conditions spécifiques dont le maintien doit être assuré pour que l'autorisation reste en vigueur.

审批过程订立了为使审批继续有效而必须不断保持特定条件。

评价该例句:好评差评指正

Le plan est un partenariat entre le gouvernement, des entreprises minières, des établissements de formation et des organismes autochtones.

该计划是政府、矿业公司、培训机构和土著组织之间一项合作,意在确保为该省北方人民制定并提供培训,使不断变化矿产业获得或保持就业。

评价该例句:好评差评指正

Pendant une opération, un soutien suffisant, qui ne soit pas importun, permettait à la famille de l'otage de garder confiance.

一项行动,提供充分支持而又不施加压力,就能使人质家属保持信心,并相信会取得预期结果。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on fait figurer le texte complet des recommandations législatives dans la nouvelle édition, on conservera la logique de l'économie du Guide.

新版本立法建议案使《立法指南》结构保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Au plan mondial, il nous faut une direction renforcée, plus décisive et plus responsable pour préserver les progrès réalisés en matière de développement.

为了保持发展领域取得进展,我们需要加强全球领导作用,使这一领导作用既坚决果断又负责任。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance humanitaire, y compris l'aide alimentaire, doit être maintenue et acheminée aux groupes cibles sans entrave pour permettre d'assurer le suivi et la responsabilisation.

应继续进行人道主义援助,包括粮食援助,并使之到达目标人群手中,并此过程保持监督和问责。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif qu'au siècle prochain, ce centre nerveux de la politique mondiale préserve son autorité indéniable et renforce sa légitimité et son efficacité.

今后一个世纪,我们必须使这一名副其实世界政治神经中枢保持其不容否定权威,并提高其合法性和效力。

评价该例句:好评差评指正

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质产品和高品质服务使公司一直保持稳健增长,并客户建立了良好声誉。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 504 comités villageois suivent une formation, qui les aidera à entretenir et développer les nombreuses installations mises en place dans les premières phases du projet.

现正在为约504个村庄供水和卫生委员会举办强化培训方案,使有关社区能维护和保持项目前两个阶段对基础设施作出大量实际改进。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il faut préserver la démarche adoptée par l'UNICEF, qui s'emploie à ce que l'expérience acquise sur le terrain joue un grand rôle dans l'élaboration des politiques.

第一,儿童基金会使实地经验政策制订过程发挥了主要作用,这一办法应予保持

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer la viabilité du programme il conviendrait que le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle prévoit à cet effet des fonds d'un montant suffisant.

使此项方案能够保持可持续性,应《巴塞尔公约》信托基金反映出适当资助额度。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux procédés et de nouvelles technologies de transformation de la canne à sucre sont constamment mis au point pour permettre au Brésil de rester compétitif dans ce secteur.

甘蔗加工不断采用新工艺和技术使巴西始终这个部门保持优势。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont des problèmes structurels qui les empêchent de diversifier leur production et réduire leur vulnérabilité aux chocs internationaux, tout en restant autonomes par rapport aux forces extérieures.

某些国家存在结构上问题,使它们无法实现生产多样化和减少国际冲击面前脆弱性并与外部力量关系保持自主。

评价该例句:好评差评指正

La concentration de gaz à effet de serre dans l'atmosphère doit se stabiliser à un niveau aussi bas que possible, sans dépasser 450 ppm d'équivalent de dioxyde de carbone.

必须使大气层温室气体浓度保持稳定,尽可能相当于二氧化碳浓度450 ppm以下。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, les pays en développement devraient veiller à ce qu'il y ait cohérence entre leur position dans les négociations et processus internationaux et leurs stratégies de développement nationales.

总而言之,发展中国家应当争取使国际谈判和程序表现态度与其国家发展战略保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre permettra de faire face aux besoins qui existent depuis longtemps en matière d'évaluation de la qualité des produits industriels, élément clé de la compétitivité sur des marchés mondialisés.

该中心将使满足评估工业产品质量长期需要成为可能,这是全球化世界保持竞争力一个关键因素。

评价该例句:好评差评指正

Une campagne soutenue menée à un haut niveau par le système des Nations Unies a été jugée nécessaire pour maintenir les problèmes des petits États insulaires parmi les principales préoccupations internationales.

大家认为联合国开展高级别持续宣传运动是必要,从而使小岛屿发展中国家问题保持国际议程显著地位。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'empêche cependant d'explorer les moyens exposés ci-après qui permettraient, dans un souci d'efficacité, de tirer au mieux parti des six semaines afin d'avoir recours le moins possible à des séances supplémentaires.

但应探讨下提出各种提高效率措施,以最大限度地利用这6个星期时间,使增加会议尽可能保持最低限度。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a rappelé que, lors des examens antérieurs de cette question, elle s'était efforcée de prendre en compte de façon équilibrée les mouvements des frais de scolarité et ceux des dépenses.

委员会忆及,以往审查,委员会曾设法使费用审议与支出审议保持平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hétéroploïdie, Heteropogon, hétéropolaire, hétéropolyacide, hétéropolycondensation, hétéropolymère, Heteropora, hétéroprotéine, hétéroprotéose, hétéroptères,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Il faut bien la serrer la crème, pour qu'elle se tienne bien dans les choux.

必须裹静奶油,使卷心菜保持良好的状态。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Après on le cuira au bain-marie en basse température pour qu'ils reste bien moelleux.

随后,将其隔水炖锅低温加热,使保持相当的柔软。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dur en effet d'aligner autant de rôles féminins que masculins dans une série policière et politique d'époque, deux milieux assez largement réservés aux mâles.

警察和政治系列使女性角色与男性角色保持一致,这两种职业环境大程度上是为男性保留的。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pour que le Brexit réussisse il faut que la City conserve son rang de place financière qui joue réellement un rôle premier dans l'économie mondiale, il faut que la livre se maintienne, etc.

为了使英国脱欧取得成功,纽约市必须保持其作为世界经济真正发挥主导作用的金融心的地位,必须维持英镑等。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc notez toutes les raisons ou LA raison pour laquelle vous souhaitez apprendre le français et garder-la en tête tout au long de votre apprentissage, c'est ce qui vous permettra de rester motivé sur le long terme.

所以,写下你想学习法语的所有原因,并整个学习过程记住它,这将使你长期保持动力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hétérostatique, Hétérostracés, hétérosynapse, hétérotaxe, hétérotaxie, hétérotaxique, hétérothallisme, hétérotherme, hétérothermie, hétérotope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接