有奖纠错
| 划词

Des informations détaillées ne sont désormais fournies qu'à la demande expresse du Comité consultatif.

详情作为补充,只提给咨询委员会。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements communiqués par l'État concerné serviraient de point de départ à ces consultations.

将以该国提作为协商启始点。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne suffira pas à donner l'appui technique nécessaire aux journalistes du monde.

但是,只是建立一个网站作为来源,还不足于提世界各地记者所需技术支助。

评价该例句:好评差评指正

Le centre constitue une ressource fiable lorsqu'un individu suspect est appréhendé lors d'une patrouille.

一旦在巡逻过程中遇到可疑人,边境巡逻队即把海关和边境护局国家调查中心作为一个可靠来源加以使用。

评价该例句:好评差评指正

Les informations obtenues par interception ne sont pas retenues comme preuves.

通过拦截获得不能作为证据使用。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements qui lui ont été communiqués sont reproduits à l'annexe du présent rapport.

秘书长提作为本报告附件摘录。

评价该例句:好评差评指正

Le document est distribué comme document d'information aux Parties.

该文件已作为性文件分发给各缔约方。

评价该例句:好评差评指正

Pour mémoire, l'action commune et le programme sont résumés ci-après.

作为背景,以下载列了联合行动和方案主要内容。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-dessous, à titre indicatif, une évaluation provisoire de ces dépenses.

作为说明,下文对这些费用做了初步评估。

评价该例句:好评差评指正

Les observations supplémentaires reçues seront reproduites dans des additifs du présent rapport.

收到其他作为本报告增编印发。

评价该例句:好评差评指正

Cet État Partie peut communiquer en réponse au Comité toutes informations qu'il juge utiles.

缔约国可以自行决定向委员会提任何作为回复。

评价该例句:好评差评指正

4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.

4 随后,缔约国又提交了一些有关案情作为补充。

评价该例句:好评差评指正

Il sera nécessaire de recueillir des informations qui soient fiables.

有必要收集要作为依据

评价该例句:好评差评指正

La Conférence sera saisie des rapports de pays pour information.

会议将收到各国国别报告作为

评价该例句:好评差评指正

Un additif comportant des informations plus détaillées sera soumis plus tard au Comité.

以后将向委员会提交更多详细作为对本报告补充。

评价该例句:好评差评指正

Les informations reçues seront publiées sous forme d'additif au présent rapport.

收到作为本报告增编分发。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il faut retenir l'identification du constituant comme base de l'index.

这就剩下需将出押人识别作为索引

评价该例句:好评差评指正

Une recherche de haut niveau est une source d'information utile pour les décideurs.

高水平研究是十分有用,可作为决策人来源。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile que les références bibliographiques de ces articles figurent dans le rapport annuel.

有人建议,将这些论文充分作为参考,包括作为年度报告一部分将是有益

评价该例句:好评差评指正

Ce complément d'information doit être fourni dans les premières communications nationales à présenter en application de la Convention.

这种补充作为根据《公约》应提交第一次国家信息通报一部分提交。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

À titre documentaire, on peut enfin reproduire le portrait du docteur Rieux par Tarrou.

最后,我们可以把塔鲁对里厄大夫的描绘转载于此

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans les pays d’humeur légère, on plaisanta le phénomène, mais les pays graves et pratiques, l’Angleterre, l’Amérique, l’Allemagne, s’en préoccupèrent vivement.

民族性比较浮躁的国家里,大家都拿这件严肃和踏实的国家里,像英国、美国和德国就不同,它们对这就非常关心。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Plusieurs sites Internet avaient été créés en ce sens pour permettre à un maximum de gens de consigner par l'écriture et par l'image chaque journée de leur vie quotidienne, pour servir de documents authentiques de la civilisation humaine.

此建立了许多网站,让尽可能多的人把自己有生之年每天的日常生活用文字和图像记录下来,文明的一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接