Super, je ne pensais pas être si proche, j’attends demain pour faires des photos.
太棒了,我从没有想码头离住处这么近,还打算明天再来照相呢。
La saison n’est pas terminée, je craignais d’avoir des difficultés pour trouver une chambre.
假期还没有,有点担心找不到住处。在Bastia打几电话。
À l'heure actuelle, 60 % de la population de la ville ont désespérément besoin de logement.
目前,该城60%的人口急需住处。
Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.
这包括向易受害成年人提供住处的招待所及紧急庇护所。
Le domicile de la femme dépendait du lieu du mariage et de la résidence familiale.
妇女的住处取决于婚姻和家庭位置。
Les deux groupes sont actuellement hébergés par le POLISARIO.
两批人目前都由玻利里奥提供住处。
Les parents ont le devoir d'assurer à leurs enfants un logement approprié jusqu'à leur majorité.
父母有职责在他们的子女未成年期间向他们提供住处。
Dépourvus d'isolation, les abris sont apparemment très froids en hiver et chauds en été.
据报告这些住处由于缺乏绝缘材料,冬天很冷,夏天很热。
L'objectif de notre gouvernement est de fournir un logement décent à chaque famille mauricienne.
我国政府的目的是为每毛里求斯家庭提供面的住处。
Des fonctionnaires sont entrés illégalement au domicile de certains auteurs.
官员们非法地进入了些提交人的住处。
Toutes les personnes concernées vivaient en liberté à l'adresse indiquée.
这些案件所涉人员都在有关住处自由生活。
Dans trois autres cas, la famille n'habitait plus à l'adresse indiquée.
在3起案件中,亲属已不在原来住处。
Dans un autre cas, l'intéressé n'avait jamais habité à l'endroit indiqué.
在另起案件中,所涉之人根本就不住在所称的住处。
Seulement 14 188 d'entre elles vivaient encore dans un logement fourni par l'État.
她们中间只有14 188人仍旧住在国家提供的住处。
Cependant il est clair qu'il reste trop de ménages vivant dans un logement provisoire.
但很显然,仍有太多的家庭在临时住处栖身。
Quelles sont les formalités et procédures administratives qui nécessitent toujours la production de justificatifs de domicile ?
办理哪些行政手续程序还需要出示住处证明?
Un grand nombre de personnes n'ont toujours pas accès à un logement digne de ce nom.
许多人仍然没有得的住处。
Le Comité l'a aidé à trouver un logement et à s'installer au Bashkortostan (Fédération de Russie).
委员会帮助他在巴什科尔托斯坦(俄罗斯联邦)找到了住处安顿下来。
Au moment de l'enregistrement de la résidence, les citoyens sont obligés de fournir des renseignements exacts.
在登记住处时,公民必须提供真实信息。
Les personnes considérées comme résidant en Suède sont assurées pour les prestations fondées sur la résidence.
视为在瑞典居住的人获得保险,享受基于住处的津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le moment, oui. Nous avons un logement gratuit, ma femme gagne un peu d’argent.
目前来说,满意。我们有免费的,我的妻子挣了一点钱。
C'est la fenêtre du logement, ou plutôt de la loge des concierges.
这扇窗是门房,更确切的说是门房小屋的窗子。
Et où vont les gens, alors, pour trouver un peu moins cher ?
那么,人们去哪里寻找更便宜的?
« Je vous plains, » et le reconduisit jusqu’à mi-chemin de sa demeure.
“我可怜你,”并护送他到他的中途。
Après avoir séjourné dans un hôtel, un gîte, un Airbnb.
在一家旅馆,一所,爱彼迎居后。
Un quart d'heure après, elle avait retrouvé son domicile.
一刻钟之后,他们又回到自己的。
Non ; mais on est logé, comme vous voyez.
“是的,但你也看到了,我们是的。”
Pourvu qu’il n’aille pas tenir à son logement ! murmura-t-il.
“希望他不要十分依恋他这个才好!”他心里默想着。
Aussi, dès huit heures du matin, était-il chez Athos.
第二天早晨刚八点钟,他就到了阿托斯的。
D'Artagnan sortit de la chambre d'Athos, et entra dans celle de Porthos.
达达尼昂走出阿托斯的房间,来到波托斯的。
Oui ! oui ! murmura d’Artagnan, c’est bien cela, chez milady elle-même.
“是的!是的!”达达尼昂自语道,“正是那地方,送回米拉迪本人的。”
À quatre heures Julien osa, après un peu d’hésitation, paraître chez le comte Norbert.
四点钟,于连略微犹豫了一下,大着胆子来到诺贝尔伯爵的。
Il parut revenir à de meilleurs sentiments pour le logis de Gavroche.
他对伽弗洛什的似乎有了较好的感情。
Être sans domicile, quoi de plus simple ?
没有,还有什么比这更简单的?
Dame, fit l’enfant, nous n’avions plus du tout de logement où aller.
“圣母,”那孩子说,“我们先头不知道到什么地方去找。”
À Paris, l’identité qui lie un individu à lui-même se rompt d’une rue à l’autre.
在巴黎,一个人的出身可以由换一条街而断绝。
Il demanda au chauffeur l’adresse de Ding Yi, qui la lui donna.
便向司机打听丁仪的,司机告诉了他。
Être bien logé ! quinze cents francs ! Sans doute.
舒适的!一千五百法郎!当然不错。
Il habitait le champ de l’Alouette plus que le logis de Courfeyrac.
他的,与其说是古费拉克的家,倒不如说是百灵场。
Sur nos 100 personnes, 21 n'ont pas accès à une habitation décente, et 1 personne est sans abri.
在100个人之中,21个没法上像样的房子。1个没有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释