有奖纠错
| 划词

Ce livre nous raconte l'épopée napoléonienne.

这本书为讲述了拿丰功伟绩

评价该例句:好评差评指正

L'histoire prendra acte de ses nobles succès.

历史将记载他丰功伟绩

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais assurer l'Assemblée que les hauts faits de ces centaines de milliers de héros inconnus sont tenus en plus haute estime par les Polonais.

要向大会保证,在波兰,成千上万无名英雄丰功伟绩备受民众敬仰。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons favorisé sensiblement la progrès de la femme, son indépendance et sa contribution au développement du pays, et avons obtenu des résultats qui constituent de véritables prouesses dans le contexte international.

大力支持以提高妇女地位、独立性及其对国家发展贡献为目标工作,所取得成果在国际社会上也堪称真正意义上伟绩

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

在北京奥林匹克运动会上看到激发希望人类伟绩辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, force est d'examiner les agissements visant à réviser l'histoire de la Seconde guerre mondiale ainsi que le rôle et les hauts faits de ceux qui ont pris les armes contre le nazisme et en ont libéré l'Europe.

在这类活动不能不包括企图修改第二次世界大战历史和那些抗击纳粹主义并把欧洲从解放出来作用和丰功伟绩

评价该例句:好评差评指正

Comme les membres du Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents le savent toutefois, ce bilan remarquable de réussites collectives et de sacrifices individuels est aujourd'hui terni par le comportement inadmissible d'un petit nombre de Casques bleus.

然而,正如安全理事会成员和部队派遣国意识到,少数维和人员恣意妄为,如今玷污了集体成就和个人牺牲所造就丰功伟绩

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


v. i., v. i. impers., v. impers., v. pr., v. pr. impers., v. t., v. t. dir., v. t. indir., v.aux., v.f.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

高老 Le Père Goriot

Comme un témoignage d’admiration de ses travaux et de son génie.

作为钦佩他的丰功伟绩和他的天赋的见证。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au courage. Maintenant je sais que l'homme est capable de grandes actions.

" 思考勇气问题。现在,我知道人可以建立丰功伟绩

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il ouvrit sa sacoche, choisit un boîtier auquel il ajusta un objectif, s'agenouilla et photographia Marina qui contemplait les bas-reliefs sculptés à la gloire de Marc Aurèle.

他打开帆布包,挑了一个相机并配上后蹲身,为照相,而后者正在欣赏镌刻了马可·奥勒留丰功伟绩的浮雕。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Rempli de bonheur par ce sentiment, il s’enferma à clef dans sa chambre, et se livra avec un plaisir tout nouveau à la lecture des exploits de son héros.

这种感觉使他非常幸福,他把自己反锁在房间里,怀着一种全新的乐趣重温他的英雄的丰功伟绩

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, monsieur le commissaire, dit-il timidement, croyez bien que je connais et que j’apprécie plus que personne le mérite de l’incomparable Éminence par laquelle nous avons l’honneur d’être gouvernés.

“狱吏先生,”他战战兢兢说道,“请相信,对于无可匹敌的红衣主教阁的丰功伟绩,我比谁都清楚,比谁都钦佩,有他为我们掌舵,真是我们的福分。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


v.t.dir., v.t.indir., V.T.O.L., V.T.T., v1, v2, va, va!, vaalite, vacance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接