Ils voyageaient toujours séparés, par peur des accidents d’avion.
他们总是分开旅行,防万一。
Et fermez bien vos tiroirs et placards, pour éviter de buter dedans.
关好抽屉和壁橱,防不小心被撞伤。
Je prends mon imperméable à tout hasard.
防万一,我还是带上我的雨衣。
Je ne sais pas s'il va pleuvoir, mais j'emporte mon imperméable, en cas.
〈口语〉我不知道是否会下雨, 但我带着雨衣防万一。
Depuis, Pékin a employé les grands moyens pour éviter qu'elle se reproduise en direct.
从此,北京便大力举措,防这种情况在直播时再次发生。
Il fait assez beau, mais prenez votre parapluie à tout hasard.
天气相当好, 但是您还是带把伞防万一。
L'air doit être renouvelé régulièrement pour éviter les températures trop élevées.
空气要定期循环防温度高。
Autre élément appréciable, les patients indisciplinés sont isolés pour éviter qu'ils blessent les autres.
另一举措是,将无纪律的病人分开,防他们伤害其他病人。
À l'avenir, sa délégation sera extrêmement vigilante afin qu'une telle situation ne se reproduise pas.
今后,瑞士代表团将多加警惕,防类似的情事发生。
Cet accord peut notamment organiser la protection des salariés contre les risques sociaux.
此种协议的目的之一可能是保护工人防社会风险。
Le Secrétariat devrait revoir le libellé de ce paragraphe pour éviter de donner cette impression.
秘书处应对措辞进行研究防产生这样一种解释。
Il faut leur donner du travail afin d'éviter tout nouveau risque de remobilisation.
必须让这些人有事可干,防今后再次被征召的风险。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准入的方便性,需适当而完备的保障加制衡,防滥用破产程。
Force leur a été d'intervenir de crainte que celle-ci ne des blessures graves.
他们被迫进行干预,防这名妇女受重伤。
La démarginalisation par le droit est donc à la fois préventive et réparatrice.
生计、住房、土地保有权的保障可使穷人能够而且有能力自我保护,防权利受到侵犯。
Une personne est présumée innocente jusqu'à preuve du contraire.
在证明一人有罪之前需先假设他是无罪的,因此当一人仅仅受到指控时,他不应被拒绝保释,防法院确实没有证据证明此人犯有指控的强奸罪。
Nous sommes désolés, mais nous ne le gardons que sur notre disque, en cas des virus.
恐怕我们只能存在我们的磁盘上,防有病毒。
Prévenir l'emploi involontaire et accidentel des armes nucléaires en modifiant les aspects opérationnels de ces armes.
改变这些武器的操作程序,防无意和意外地使用核武器。
Les militaires qui escortaient les bulldozers ouvraient périodiquement le feu au hasard, pour dissuader d'éventuels assaillants.
保卫推土机的士兵不时朝树丛开枪,防有人袭击。
Il faudrait prévenir l'utilisation involontaire ou accidentelle d'armes nucléaires en modifiant les aspects opérationnels des armes.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je prends rarement le train, mais au cas où, on ne sait jamais.
我很少坐火车,但以防万,我也不知道。
J'en ai toujours une au cas où.
我总是会个刷子以防万。
" Je vais prendre un sandwich au cas où j'ai faim" ?
我要个三明治,以防饿肚子?
Donc j'ai toujours sur moi des épingles à nourrice, au cas où.
所以我总是着安全别针,以防万。
J’ai quand même pris un autre au cas où pour toi.
我又了个,以防万这个给你。
Je vais quand même aller en chercher quelques-unes, au cas où cette fête serait ennuyeuse.
反正我就要去找几只,以防派对无聊。
Mettez votre valise en hauteur pour éviter qu'elles ne rentrent dans les coutures.
把行李放点,以防它们进入缝隙。
– Simple précaution, répondit-il en haussant ses épaules massives.
“只是为了以防万。”海格说着,耸了耸宽大的肩膀。
Au cas où un Détraqueur passerait par là...
以防你太靠近摄魂怪。”
En cas de besoin, tu comprends ?
以防万,明白吗?”
Il existe de nombreux sortilèges qui empêchent d'y entrer clandestinement.
“城堡还被施了各种魔法,以防外人偷偷地进来。
Ok, je voulais demander au cas-où. - Oui, au cas-où. Tu as raison.
好的,为了以防万,我想问问。是的。你说得对。
Il le fait au cas où.
他做这事是以防万。
Les premiers châteaux sont construits pour protéger les seigneurs et les paysans des attaques des ennemis.
第批城堡是建来保护领主和农民以防那些敌人的攻击的。
Au cas où tu fasses une crise d’hypoglycémie. On est jamais trop prudent.
以防你有低血糖。防患于未然。
Alors là, j'acitrone pour éviter l'oxydation.
现在,我用柠檬皮涂抹梨以防氧化。
On va bien piquer les oignons, voir s'ils sont bien cuits quand même, au cas où.
我会戳下洋葱,看看它们是否煮熟了,以防万。
La plupart des gens la craignent, mais quelques uns l'attendent, voire se préparent au cas où.
大多数人害怕它,但也有少数人期待它,甚至做好了以防万的准备。
Au cas où on aurait eu des doutes sur leur culpabilité.
以防对他们的罪行有任何怀疑。
Harry crispa les mains sur les accoudoirs de son fauteuil pour les empêcher de trembler.
哈利握紧拳头以防手发抖。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释