有奖纠错
| 划词

Les effets 3D sont aussi convaincants qu'au cinéma.

三维效果也信服电影。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif poursuivi devait être important et le plan établi devait être exactement proportionné à cet objectif.

必须提出一个信服目标,而且,所涉计划必须得到严格拟定,以便与这一信服目标相一致。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions du Forum sur Tchernobyl sont rassurantes quant à la radioactivité résiduelle.

切尔诺贝利论坛定论载有关于切尔诺贝利事故辐射影响信服信息。

评价该例句:好评差评指正

Le processus est lent et il manque une volonté d'engagement.

这个过程非常且没有信服承诺感。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis d'Amérique ne sont pas convaincus qu'un autre mécanisme soit nécessaire.

建一个机制必要性是不信服

评价该例句:好评差评指正

Qui fait de la découverte de la jurisprudence du Comité un argument pertinent pour convaincre.

到底由谁来决定委员会判例是信服

评价该例句:好评差评指正

Le Mécanisme de consultations régionales est un solide schéma de coopération.

区域协商机制流程是一个信服合作架构。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'a pas reçu de nouvelles informations convaincantes à ce sujet.

行预咨委会没有得到新信服信息。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït n'a pas fourni d'explications convaincantes justifiant l'absence de telles preuves.

科威特未就缺乏此类证据作出信服解释。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, le commentaire relatif à l'inclusion d'un seuil n'était pas convaincant.

他们指出,评注没有为保留门槛提出信服说法。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport entre la dette et le sida est incontestable.

债务和艾滋病之间联系是明显和信服

评价该例句:好评差评指正

Le diagnostic que fait le Secrétaire général du malaise du processus budgétaire est convaincant.

秘书长对预算程序弊端所作分析是信服

评价该例句:好评差评指正

Elle présente également une approche équilibrée et transmet un message convaincant.

决议还采取了平衡方法发出了信服信息。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, aucune justification convaincante n'a été présentée pour justifier ce reclassement.

此外,对这一拟议改叙没有提出信服理由。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les deux principaux États dotés d'armes nucléaires n'ont guère donné un exemple persuasif.

此外,两个核武器大国基本上没有做出信服榜样。

评价该例句:好评差评指正

Nous entendons aujourd'hui certains arguments et recommandations puissants et convaincants.

今天,我们听到了一些强有力和信服论点和建议。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques parlent d'elles-mêmes et appellent une action immédiate.

信服统计数字众所周知,亟需们对此采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne doit pas chercher à modifier le vocabulaire sans un motif impérieux.

如果没有信服理由,委员会不得试图对该措词进行修改。

评价该例句:好评差评指正

Tricher ne peut être toléré et la réponse doit être immédiate et convaincante.

欺骗是不容忍,必须加以及时和信服处理。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait des raisons plus convaincantes de les examiner à ce stade.

要想在现阶段列入此类要求,就得提供更信服理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船用改装, 船用化改装的, 船用沥青, 船用燃料油, 船员, 船员舱, 船员舱位, 船员名册, 船缘, 船运,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Exactement. Aucune preuve irréfutable n'a été trouvée.

没错,没有发现令人信服证据。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

À l'issue de cette dégustation, ils désigneront le feuille à feuille qui les aura le plus convaincus.

品尝结束后,他们将选出最令人信服“层层叠”菜品。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Bah là, j'avoue.. que vous êtes les moralisateurs, c'est convainquant.

呃,我承认。你是道德家,这是令人信服

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Les deux candidats qui auront réalisé les assiettes les plus convaincantes, seront directement sélectionnés pour la prochaine semaine du concours.

两位做出最令人信服菜肴选手将直接晋级比赛。

评价该例句:好评差评指正
谁是糕点大师?

Ils seront évalués par cédric rollet qui désignera le moins convaincant des deux.

他们将由cédric滚筒进行评估,他将指定两者中不太令人信服人。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Pour chaque explication convaincante, il y avait une réfutation qu'il était tout autant.

对于每令人信服解释,都存在有力反驳。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

En revanche, on n'a jamais vraiment trouvé d'équivalent qui marche, qui soit convaincant.

方面,我们从未真正个有效等价物,这是令人信服

评价该例句:好评差评指正
谁是糕点大师?

Et pour le moins convaincant, ce sera définitivement et bien la fin de l'aventure.

对于最不令人信服人来说,它肯定会成为冒险结束。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour que votre démonstration soit vraiment convaincante, il faudrait pouvoir atteindre une échelle plus grande encore.

你们那个可耻魔术师仍有可能耍魔术,那力量要真正令人信服,显示尺度还需更大些。”

评价该例句:好评差评指正
谁是糕点大师?

Et pour l'équipe la moins convaincante, direction l'épreuve éliminatoire.

对于最不令人信服团队,前往淘汰赛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais une fiction très éclairée par des événements historiques bien réels, des attitudes sociales réalistes, et un casting plutôt convaincant.

但这部小说被真实历史事件、现实社会态度和相当令人信服演员阵容所照亮。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Un CV apparemment convaincant aux yeux des électeurs qui attendent peut-être qu'il dirige comme un chef d'entreprise.

在选民眼中,这似乎是令人信服简历,他们可能正在等待他像商业领袖领导。

评价该例句:好评差评指正
谁是糕点大师?

Dans quelques minutes, le chef devra désigner le moins convaincant d'entre eux.

几分钟后,领导者将不得不指定最不令人信服人。

评价该例句:好评差评指正
谁是糕点大师?

Tous nos concurrents gardent en tête qu'à l'issue de cette épreuve, le jury désignera les deux pâtissiers les moins convaincants.

我们所有参赛者都记住,在本次活动结束时,评审团将指定两位最不令人信服糕点厨师。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(

Ces arguments ne sont sans doute pas très convaincants, et il faudrait plutôt situer le problème sur le plan individuel et affectif.

这些观点或许也不是那么令人信服,这更应该归咎于个人计划和情感计划。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Parole d’honneur, foi de gentilhomme ! dit d’Artagnan avec un accent à la vérité duquel il n’y avait pas à se tromper.

“我以名誉和绅士信义担保!”达达尼昂用令人信服真诚口气说道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

S.Spielberg: Si vous voulez faire quelque chose de très convaincant, vous devez animer chaque membre, chaque souffle, chaque muscle, chaque déglutition.

- S.Spielberg:如果你想做些非常令人信服事情,你必须让每个肢体、每次呼吸、每块肌肉、每次吞咽都动起来。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

C’est agréable d’entendre des jeunes parler de politique, de trucs médiatiques, et qu’ils utilisent des longues phrases bien structurées avec des expressions convaincantes.

听年轻人谈论政治,谈论大众传媒东西是十分有趣,他们可以条理清晰用长句子表达自己想法真的是很令人信服

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’y a que l’instinct maternel, intuition admirable où entrent les souvenirs de la vierge et l’expérience de la femme, qui sache comment et de quoi doit être fait ce demi-jour.

只有慈母本能,含有童贞时期回忆和婚后妇女经验令人信服直觉,才知道怎并用什么来产生这半明光。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plusieurs hypothèses existent pour l'emplacement, mais c'est aujourd'hui la plus crédible, étant donné la description des auteurs antiques, la disposition des lieux et la place nécessaire pour manoeuvrer toutes les légions.

关于为什么选在这个位置存在几假设,但考虑到古代作者描述、地点布局以及机动所有军团所需空间,这个地方是最令人信服

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接