Le sujet du verbe actif devient le complément d’agent, et il est généralement introduit par la préposition " par ".
主要词主语成为施者补语时,通常引入词" par ".
Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.
所谓直接宾语,即无需词而与词合在一起,补充其寄义一个词(或词)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cette phrase, c'est le choix de la préposition qui est encore incorrect.
在这句中,介词选择是误。
Dans cette phrase, l'erreur porte encore sur la préposition.
这句误仍然是介词使用误。
Dans cette phrase, c'est le choix de la préposition qui est incorrect.
在这句中,介词选择不正确。
Nous venons de voir que le verbe « se rappeler » se construit sans préposition.
我们刚刚学习是动词“se rappeler”在没有介词情况下进行造句。
Comme vous l'avez compris, le verbe « se rappeler » se construit sans préposition.
正如你们所解,动词“se rappeler”是可以在没有介词情况下造句。
Alors l'erreur dans ces phrases, c'est l'utilisation des prépositions devant les noms de pays et de ville.
所以这些句子中误是国家和城市名称前面介词使用。
Il s'utilise donc avec un verbe qui se construit sans préposition.
所以它和没有介词动词搭配使用。
Encore moins avec la préposition «sur» .
用上介词sur情况就更加少了。
La première utilisation de cette préposition « à » , c'est pour indiquer un lieu.
介词à第一种用法是指明地点。
Donc deuxième cas : Y remplace un lieu introduit par une préposition.
Y可以代替由介词引导地点状语。
Un autre exemple d'utilisation de la préposition « à » , c'est pour parler d'un prix.
介词à另一个使用例子是,用来谈论价格。
Mais le but de ces vidéos sur les prépositions, ce n'est pas d'être exhaustif.
但这些介词视频目不是做到透彻。
Oui, avec le " de" c'est la préposition, on a bien compris.
带有de是介词。
Il existe plusieurs prépositions pour exprimer la durée en français.
法语中表示时间段介词有好几个。
Alors, nous allons voir dans un tout petit moment, les prépositions principales et leurs utilisations principales.
那么,稍后呢,我们将看一些常用介词以及它一些常用用法。
Donc, une préposition, c’est un mot grammatical important.
介词是一个重要语法词汇。
Cinquièmement, j'ai aussi entendu des problèmes avec les prépositions, hein, notamment avec CHEZ
误五,我也听说了一些关于介词误,特别是使用CHEZ时。
L'utilisation incorrecte de la préposition « sur » s'est généralisée.
介词sur误用法已经变得普遍了。
La deuxième utilisation de cette préposition « à » , c'est pour indiquer une heure.
介词à第二种用法是指明时间。
Oui, alors les transports, c'est la préposition EN.
对,对于交通运输来说,我们使用介词是EN。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释