有奖纠错
| 划词

Nicolas Sarkozy l'a d'ailleurs directement «briefé» avant ses interventions médiatiques en mi lieu de semaine.

尼古拉萨科齐在本周中媒体做出直接发言前顺做了简单提要。

评价该例句:好评差评指正

Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.

但恐怖主义"事实" 能撤退国籍。

评价该例句:好评差评指正

L'année 2011 est la plus meurtrière depuis le début de l'engagement français en 2001.

2011年是法国2001年(阿富汗战争)以来伤亡最惨重一年。

评价该例句:好评差评指正

S’abstenir de toute ingérence indue dans les activités politiques locales.

避免任何当地政治活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons aussi que dans ce champ africain n'interviennent pas que les organisations africaines.

我们还知道,该地区不只是非洲组织。

评价该例句:好评差评指正

M. Schwarz-Schilling et son prédécesseur ont tous deux fait montre d'une ferme détermination sur ce point.

施瓦兹-林先生及其前任在这个问题上有力

评价该例句:好评差评指正

L'action des Nations Unies en Afrique, y compris au Soudan, revêt toujours une importance exceptionnelle.

联合国在非洲包括在苏丹仍然极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Il est juste que l'ONU et le Conseil de sécurité y soient associés.

联合国和安全理事会应当

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que le Conseil de sécurité doit demeurer activement engagé.

我们认为,安全理事会应当继续积极

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties accordent une grande importance à son engagement constant.

双方看到了持续值。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes intervenus, et nous devons cette fois-ci terminer le travail.

我们已经,这一次必须完成工作。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de solution de rechange réaliste à une politique d'engagement.

没有可以替代政策切实办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de cette communauté d'engagement fondée sur l'expertise spécifique de chaque institution.

我们需要这种基于每个机构特定经验型社会。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège est déterminée à appuyer les Nations Unies au Darfour.

挪威致力于支持联合国达尔富尔。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays se félicite de l'implication des institutions financières aux travaux de cet organe.

我国欢迎各金融机构该机构工作。

评价该例句:好评差评指正

La participation directe des autorités du Haut-Karabakh dans le district de Latchine est incontestable.

纳戈尔诺-卡拉巴赫在拉钦区直接,这是无可辩疑

评价该例句:好评差评指正

Mais on considère qu'il va de soi que l'ONU doive être impliquée.

但是,联合国应该这一点却是人们认为理所当然

评价该例句:好评差评指正

Mais notre implication est loin de se limiter à la dimension financière.

然而,我们远非仅财政方面。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a formulé un budget national adapté à ces domaines d'intervention.

政府制订了与这些方面配套国家预算。

评价该例句:好评差评指正

Cela risquerait également d'étendre et de prolonger l'engagement des Nations Unies au-delà du nécessaire.

它还有使联合国扩大和延长、超出实际需求风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Je pense que si j'avais été toute seule, je serais pas intervenue.

我想如果就我,我不会其中

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

L'État s'est engagé à bloquer l'accès des sites pornographiques aux mineurs.

国家阻断未成年色情网站。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Afghanistan de livrer ben Laden, l'organisateur de ces attentats.

继而美国和国际社会开始其中。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Mais c'est aussi un système où on essaie de réintroduire de la biodiversité.

但这同时也我们生物多样性种尝试。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais peu de temps après, Andreas meurt et ses héritiers essayent de s'immiscer dans l'affaire.

但不久之后,Andreas去世,他继承试图此事。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais non, il n'y a pas d'interrupteur intégré pour cela.

不对,没有东西能

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年第二卷

Elle avait peur d’interrompre une conversation où elle n’aurait pas eu à être mêlée.

她唯恐打断了场她不应谈话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Voyant ses hommes en difficulté à gauche, l'empereur en personne intervient avec sa garde prétorienne.

看到他部下在左边陷困境,皇帝亲自与他禁卫军了战争。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Imaginons maintenant que cette civilisation n'ait jamais été envahie par les Conquistadors espagnols.

那么想象下,假如后来没有西班牙

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous sommes intervenus dans un pays ébranlé par quarante ans de guerre, un grand pays tourmenté.

我们个被战争缠身长达四十年国家,个动荡却伟大国家。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et vous avez pas peur d'être inclue dans cette histoire et qu'il s'énerve... ?

你不害怕这个事故,不怕他生气......?

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

C'est un des rares instruments où on a pas d'intermédiaire entre le musicien et le son.

少数几个没有中间介质演奏者与声音之间乐器之

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Mais il ne s'agit pas d'elle, dont nous voulons justement la dignité, dans notre besoin de justice.

这起事件陆军恰恰不如此,它毫无我们所追寻尊严可言,也有悖于我们所需要正义。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les sociétés humaines sont dans l'incapacité de progresser d'elles-mêmes, elles ont besoin de l'intervention d'une force extérieure.

类社会已经无力行自我完善,需要个外部力量。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Si bien que l’adjointe au Maire Samia Ghali a dit qu'il fallait que l'armée intervienne dans les quartiers Nord.

因此,Samia Ghali 市长助手声称,军队需要马赛北部街道。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est une caméra cachée pour inciter les gens à intervenir et ce que vous avez fait est super.

台隐藏摄像机,为了促使此事,你们做太棒了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors si c'est déjà tout un travail en temps de paix, imaginez quand la guerre s'en mêle !

所以在和平时期保护博物馆已经个繁重工作了,那么想象下当有战争情况呢!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

" Mais moi aussi, je peux être cette fille qui a réagi ! "

“我也可以成为其中那个女孩!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le problème, c'est que Rome ne peut pas s'empêcher d'intervenir, et de se poser en arbitre à chaque fois.

问题罗马每次都忍不住,并充当仲裁者。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

La cadre de l'intervention, c'est ce navire censé être aux mains de terroristes qui retiennent les passagers en otages.

框架,就这军舰被认为恐怖主义者手抓住了质路

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接