有奖纠错
| 划词

Les mots et les choses: Une archéologie des sciences humaines.

《词与物──人文科考古》。上海:三联书店。

评价该例句:好评差评指正

Des fonctionnaires chargés de l'assistance sociale et de l'enseignement contrôlent la fréquentation scolaire.

Allport 女士(多米尼克)说,课程并不按照性别分列,但是女孩子还是喜欢选择人文科

评价该例句:好评差评指正

Par rapport aux hommes, les femmes optent généralement pour les travaux de bureaux et choisissent la filière humanités à l'université.

与男子相比,在一个工作环境中,妇女往往更多地从事文秘工作,在大里则主修人文科

评价该例句:好评差评指正

Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du nôtre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.

,伦理,历史,神,人类,民族,他所有的时间都在人文科的海洋里无边无际的工作。

评价该例句:好评差评指正

En contraste, les femmes étaient dirigées vers la compétence au foyer et la littérature avec un accent sur les lettres ou « les arts ».

相反,女孩就被引导家的能力修养,重点是人文科艺术。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des sciences sociales et humaines de l'UNESCO a mené divers programmes visant à promouvoir l'égalité des sexes et le développement dans la région.

为促该区域内的两性平等与,教科文组织的人文科会科部门开了各项方案。

评价该例句:好评差评指正

M. Hans Wahl, représentant du Secteur des sciences sociales et humaines (UNESCO), a qualifié la pauvreté de stade ultime de la perte de tout pouvoir et droit.

教科文组织会与人文科部门的代表Hans Wahl先生认为,贫困是无能为力被剥夺权利的最终状态。

评价该例句:好评差评指正

C’est une université de Lettres, Langues et Sciences Humaines, et de Droit, Science Politique, Sciences Economiques et Gestion offrant un éventail de plus de 300 diplômes.

这是一所以文、语言与人文科、法律、政治、经济管理为主的综合大,可提供300多种不同文凭课程。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les méthodes et les outils des sciences humaines doivent contribuer à définir les actions orientées devant contribuer à la promotion d'échanges interreligieux et interculturels féconds.

最后,人文科的方法手段必须被用来帮助界定旨在促宗教间文化间富有成效的交流的行动。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau du Secrétariat, il a été créé, dans le secteur des sciences sociales et humaines, une section chargée expressément de contribuer à la lutte contre le racisme.

在秘书处会科人文科部门内成立了一个新部门,专门负责促消除种族主义的战斗。

评价该例句:好评差评指正

Il a étudié le droit et l'économie à Barcelone et à Paris et est titulaire d'un doctorat en sociologie et d'un doctorat en sciences humaines de l'Université René Descartes-Sorbonne (Paris).

他曾在巴塞罗那大巴黎大攻读法律经济,并获得巴黎大勒内·笛卡尔-索邦分校博士人文科博士位。

评价该例句:好评差评指正

Des comités nationaux d'éthique ont aussi été créés pour la recherche dans le domaine des sciences et de la technologie (NENT), et dans celui des sciences sociales et des lettres (NESH).

还建立了科技研究伦理及会科人文科研究伦理的全国委员会。

评价该例句:好评差评指正

Dans les humanités, les femmes sont beaucoup plus nombreuses aux échelons les plus bas, tandis que dans les sciences exactes, elles se répartissent de manière plus équilibrée entre les différents rangs.

人文科方面,女教师往往高度集中在较低级别,而在理科方面,她们在各术职等中分布比较平均。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités scolaires sont spécifiquement invitées à fournir des données sur la participation des filles à l'étude des mathématiques, des sciences et des technologies et celle des garçons à l'étude des lettres.

特别是要求校教育当局提供女孩参与数、科技术以及男孩参与人文科的数据。

评价该例句:好评差评指正

Un état des lieux bibliographique a ainsi été réalisé par l'Institut des sciences de l'homme intitulé « Insertions segmentées et discriminations des femmes immigrées et des jeunes filles d'origine étrangère dans l'accès à l'emploi ».

因而,人文科所制定了一个目录性说明,题为“移民妇女外籍女青年分段融入及在就业中受到的歧视”。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur général adjoint pour les sciences sociales et humaines de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a également pris la parole au cours de la réunion.

联合国教育、科及文化组织(教科文组织)负责会科人文科的助理总干事也在会上言。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles stratégies avaient été conçues en tant qu'opération multidisciplinaire, nécessitant la coopération des secteurs programmatiques de l'organisation, à savoir les sciences humaines et sociales, les sciences naturelles, l'éducation, la culture et la communication.

新战略是一项多科活动,要求本组织各方案,如人文科、自然科、教育、文化通信之间行合作。

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion avait pour objectif de cerner les besoins stratégiques des Palestiniennes dans les sciences sociales et humaines et de définir les éléments d'un plan d'action qui permettrait à l'UNESCO de contribuer à y répondre.

此次会议的目的是查明巴勒斯坦妇女在会科人文科方面的战略需求,并制定一项教科文组织可满足这些需求的计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère a chargé le Conseil de la recherche en sciences humaines, un organisme indépendant, d'établir un rapport objectif sur les incidences des noms géographiques dans la société multiculturelle et la vie économique de notre pays.

文艺部已指定独立组织人文科研究理事会编写一份关于地名对我国多元文化会以及对我国经济的影响的客观报告。

评价该例句:好评差评指正

Elle se compose de cinq facultés : Faculté des sciences naturelles et de mathématiques; Faculté des lettres et sciences humaines; Faculté d'économie; Faculté de droit; et Centre d'études polytechniques ayant vocation d'être une école supérieure d'enseignement professionnel.

该校由五个院系组成:自然科系;人文科艺术系;经济系;法律系;以及作为高等职业校的一个综合工艺中心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大开花的, 大开眼界的, 大楷, 大考, 大颗粒白色结晶盐, 大可不必, 大客车, 大客车主, 大课, 大孔混凝土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

Les sciences humaines pensent-elles l'homme comme un être prévisible ?

文科学类看做一种可预见的生物吗?

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

C'est le cas en génie civil, médecine, littérature, sciences humaines, droit, économie ou encore gestion.

土木工程、医学、文学、文科学、法律、经济学,甚至是管理学都是如此。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais l'histoire est une science humaine, c'est-à-dire qu'elle étudie les réalités humaines et pas les réalités physiques ou naturelles.

但历史是一门文科学,也就是说,它研究的是类现是物理或自然现

评价该例句:好评差评指正
法语专八写真题自测(TFS-8)

Les sciences humaines se sont beaucoup développées depuis le siècle dernier.

——自上个世纪文科学有了长足的发展。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est une radio du service public, donc gérée par l'État, qui est dédiée à tous les savoirs, les arts, les sciences, les sciences humaines.

这是一家公共服务广播电台,所它由政府管理,它涵盖所有知识、艺术、科学和文科学

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourtant les sciences humaines comme la sociologie, l'anthropologie ou l'histoire donc, connaissent une difficulté que les sciences naturelles, qu'on appelle parfois les sciences « dures » , n'ont pas.

文科学,如社会学、类学或历史学,正在经历自然科学(有时被称为“硬”科学)所没有的困难。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il a parcouru du regard les innombrables livres qui tapissent les murs et il a dû dire, à peu près comme Rastignac: «A nous deux, Science humaine.»

他扫视着排列在墙上的无数书籍,他一定很像拉斯蒂涅那样说:“致我们两个,文科学。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年10月合集

Le choix de ces deux nobélisés reflète le tournant pris ces dernières années par la science économique, plus ouverte qu'auparavant aux sciences sociales et humaines, comme la sociologie ou la psychologie.

这两位诺贝尔奖获得者的选择反映了经济学近年的转变,它比前对社会学或心理学等社会科学和文科学更加开放。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Le plus, c’est clairement l'image du Choose French Tour. On est 40 institutions, on représente tous des institutions françaises, il n'y a pas qu'une seule école, on est plusieurs écoles à proposer divers programmes, de l'ingénierie au commerce, aux sciences humaines.

最重要的,肯定是选择法国巡回的形象。我们一共是40个机构,我们代表了法国的所有机构,只是一个学校,我们是很多同的学校去提供各种各样的课程,从工程学到商业,到文科学

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大口水罐, 大口吐出, 大口涡虫属, 大口咬苹果, 大口饮, 大哭, 大跨国公司, 大块彩绘玻璃窗, 大块腹壁缺损, 大块结扎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接