L'immeuble se trouve à l'angle des deux rues.
座大楼位于两条街的处。
Beauté des paysages et pratique la circulation, 319 et 320 et la route nationale traverser.
风景秀丽,通方便,319和320国道而过。
Qu'est-ce qu'elle fait la dame les bras croisés ?
位手臂的女士在干什么?
Si oui, on dit que le système juridique permet la constitution de “sûretés croisées”.
如果的话,那么有关法律制度可以说允许“担保”。
Dans l'affirmative, on dit que le système juridique permet la constitution de “sûretés croisées”.
如果如此,相关的法律制度即被称作允许“抵押制”。
Trois sociétés sont cotées aussi à la Bourse de Nairobi.
三家公司在内罗毕证券易所挂牌上市。
Par ailleurs, chacun des trois services affecte un fonctionnaire aux réseaux thématiques plurisectoriels de discussion.
此外,三个处都指派一工作人员参加主题讨论网络。
Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.
一个日益重要的领域,贸易、环境和发展之间的联系。
La plupart des recommandations formulées par l'OMD sont toutefois appliquées par les douanes suédoises.
例如瑞典海关领导了波罗的海地区政府间多边合作总体项目作业委员会的力项目。
Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.
我首先要指出,联合国现在正处于一个路口。
L'égalité des sexes est un aspect intersectoriel important de l'aide au développement du Danemark.
两性平等在丹麦的发展援助中一个重要的问题。
Elles ont dit qu'il importait de mettre fin au financement croisé et d'assurer la transparence.
它们强调结束补贴和确保透明的重要。
Le genre est un thème récurrent dans chacune des priorités.
性别问题每个领域的主题。
Il est favorable, en revanche, à celle proposée par le Secrétaire général.
借款行为已饱受批评,他的代表团并不支持一方案,但支持秘书长的提案。
Des informations ont été recueillies sur les liens avec la criminalité organisée.
获得了关于有组织犯罪联系的情报。
Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.
正如秘书长指出的那,联合国已来到一个路口。
Des expositions ont assuré la cohérence thématique des manifestations.
与三个支柱相互的涉及专题内容的各种展览和集会。
Il s'agit là d'un important exemple de collaboration entre organisations sur des questions sous-régionales intersectorielles.
一个机构间合作努力讨论次区域议题的重要范例。
La protection des ressources naturelles est une question intersectorielle d'une importance cruciale.
保护自然资源基础一个根本性的问题。
Aussi intersectorielle qu'elle soit, la protection doit aller au-delà d'un engagement humanitaire à court terme.
虽然具有性,但保护必须超越短期的人道主义接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’était croisé les bras. Il réfléchissait.
他双臂,思索着。
Cet aqueduc du cloaque est redoutable ; il s’entre-croise vertigineusement.
这个污水沟渠实在太可怕,它的使人晕眩。
Et n’oublions pas le fameux LV, les lettres imbriquées super lisibles.
可千万不要忘著名的LV,非常清晰可见的字母。
Les deux rues sont au sens unique.
两条路都单行道。
Vous passez un deuxième rond-point, et au troisième, vous tournez tout de suite à droite.
你到个圆形路口,然后三个,你立刻右转。
Vous allez tout droit jusqu'à un rond-point.
你一直走直到一个圆形路口。
La règle de 3, ça vous parle ?
相乘什么?
Eh bien, c'est là que la règle de 3 devient très utile.
嗯,这就相乘的用武之地。
Alors, tous les types d'allergie croisée sont dans la nature.
那么,所有过敏类型都在大自然中。
Sachez qu'il existe des tableaux d'allergies croisées.
你们要知道存在的过敏表。
Maintenant descends, dit l’abbé en se croisant les bras.
“快下去,”神甫着两臂说。
Louis XVIII fit un pas en avant et croisa les bras comme eût fait Napoléon.
路易十八向前跨一步,像拿破仑那样起双臂。
Un taxi ralenti au croisement de Greenwich Street, Julia y grimpa à la hâte.
在格林威治街的口上,一辆出租车缓缓驶来,朱莉亚迅速跳上车子。
Et elle se croisait les bras en nous regardant et en frappant du pied.
她双臂望着我们,一面顿着脚。
Pour y arriver, trace des hachures croisées très rapprochées dans la partie ombragée.
要做到这一点,要在阴影区域画非常相似且的影线。
Ils posent même l'un pour l'autre en portrait croisé.
他们甚至在肖像中互相为对方摆姿势。
Crois-tu les bras quand tu parles ?
你说话时双臂吗?
Et elle le trouva au premier rang, regardant, les bras croisés.
定睛一瞧,查理正站在看热闹人群的前排,双臂,观望着这场搏斗。
Mathilde ouvre largement les bras en croix.
Mathilde两臂。
Je me croisai les bras, en regardant mon oncle bien en face.
我着两臂,一直看着叔父的面孔。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释