Ses affaires sont à l'envers.
他的事务。
On a tout chambardé dans la maison.
屋子里到处都弄。
Ne pose pas tes affaires en vrac sur le tapis.
不要把自己的东西地放在地毯上。
Sa bibliothèque est sens dessus dessous.
他的书架。
Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.
我的房客把我的房子弄就走了。
Il met la chambre pêle-mêle .
它把房间的。
Qui a fouillé dans mes affaires?
谁把我的东西翻?
Il bouscule les livres.
他把书弄。
Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.
(无论什么, 表示的 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.
La vie et la politique ne sont pas toujours ordonnées; nombre de crises dont traite le Conseil sont complexes et difficiles.
生活和政治;安理会处理的许多危机既复杂又困难。
Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.
“先生,咱们千万别跟这些的人在一块,否则,只有挨揍。”
Comme on l'a noté, les dossiers des clients étaient dans le plus grand désordre, ce qui facilitait d'autant la tâche des malfaiteurs.
正如所指出的那样,客户案卷放,使犯罪者的骗局更能逞。
Donc le monde dont traite le Conseil au titre des questions à son ordre du jour est peu ordonné à plusieurs égards.
因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是的。
Ainsi, le monde auquel le Conseil est confronté dans le cadre des questions à son ordre du jour est par définition désordonné à plus d'un égard.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouh la la, ça va faire des bêtises !
哦啦啦,糟!
Le guichet est un vrai bordel !
柜台真是糟的!
Qu'est-ce que c'est que ce binz ?
这是什么糟的?
Ça veut dire que tout est dans le désordre.
意一切都糟的。
Ça part dans tous les sens, niveau saveur.
味道太多了,糟的。
Le désordre, ça n’a jamais tué personne!
糟又从来没有杀了谁!
William, c'est quoi ce bordel là? !
William,这里啥糟的?!
Il va falloir lui trouver un prénom et tout...
得给他取个名 还有别的糟的。
C'est le bazar, il y a de tout, il y a des tickets de caisse.
糟,什么都有,还有。
Attends, mais ça deviens n'importe quoi ce screamer-là!
等等,这尖叫鬼怎么变得糟!
Police ! Police ! - Pauvre con ! C'est quoi, ce bordel ?
警察!警察!傻逼!这么糟是怎么回事?
Moi, j'ai mes pluches, ils s'entendent s'envoler, c'est n'importe quoi.
我这边的装饰全被吹得糟的。
Que de papier ! que d’encre ! que de griffonnage !
多少纸张!多少墨汁!多少糟的手稿!
Dans une totale confusion, l'équipe de Gryffondor parvint à atterrir sur la pelouse.
全队完全不成队形、糟地回到了地面。
Tout va être sens dessus dessous.
一切都会弄得糟。"
Le salon, nous venons de le dire, était tout en désordre.
这个客厅,我们刚才说过,还是糟的。
Qu'est-ce que c'est que ces sornettes ?
什么糟的玩意儿?”
L'eau avait verdi et des petites particules flottaient anarchiquement à l'intérieur.
那瓶中的水成了绿色,里面还有许多糟的东西。
Parfois en pyjama, mal coiffée, dans sa chambre en désordre.
有时候,她穿着睡衣、头凌,房间也糟。
Et souvent, le marché, il y a beaucoup de choses un peu partout, c’est un peu le désordre.
集市常常有很多东西,有点糟的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释