9,Et j'allai vers l'ange, en lui disant de me donner le petit livre.
就走到天使
里,对他说,请你
小书卷给
。
Les livres de la Bible écrits plus tard, les livres de Daniel, d'Ezra, de Néhémie et d'Esther, l'ont été à l'apogée de l'âge classique des relations perso-juives et reflètent profondément le lien historique qui existait entre ces deux civilisations.
稍后的圣经书卷——但以书、以斯拉记、尼希米记以及以斯帖记——是在波斯-犹太关系的古典文学时代全盛时期所撰写的,并且深刻地反映了这两个文明之间的历史
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De fines lunettes grises, légèrement arrondies… Des lunettes que le président du Rassemblement national porte depuis moins d'une semaine…
细框灰色眼镜,略带圆润… … 这是国民联盟主席佩戴周的眼镜… … 官方理由是什么呢?他最近才发现自己近视。然而,即使在国民联盟内部,也有人对此表示怀疑,尤其是因为这位欧洲议
决定留胡须仅仅是
个月前的事情。留胡须本应为这位被称为“赛博格”的人物增添更多个性,毕竟他的脸庞——以及他的交流方式——
滑了… … 然而,众所周知,赛博格既
留胡须也
戴眼镜… … 这也让他显得更成熟,并带有
丝书卷气。值得
提的是,年仅29岁的国民联盟领袖刚刚加入了非常精英的畅销书作家俱乐部。他的自传《我所追寻的》大获成功,第二部也正在筹备中。