有奖纠错
| 划词

C'est une femme aux formes généreuses.

这是个体态的女人。

评价该例句:好评差评指正

Elle a de la poitrine.

她胸部

评价该例句:好评差评指正

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼的勾践东山再起,出师伐吴。

评价该例句:好评差评指正

C’est une construction huilée, ?a tourne rond, et il ne manque pas un gag au moment où on l’attendrait.

以他的独特手法润色过的结构,而流畅,整出戏时刻充了令人捧腹的精妙对白。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, aucun instrument financier véritable n'a été créé spécifiquement pour la mise en œuvre de la Convention.

而且,《联合国防治荒漠化公约》并不依赖一个专门为其执行工作筹资而设立的一个羽毛的资金机制。

评价该例句:好评差评指正

Mais un citoyen éduqué et vacciné, s'il n'a pas de débouchés, n'est pas un citoyen à part entière dans le monde d'aujourd'hui.

但是,如果一个受过教育的公民没有机会进入市场,就不能算是我们当今世界的一个羽毛的公民。

评价该例句:好评差评指正

Elle a la poitrine plus abondante, plus arrogante et la fesse plus rebondie… Ce sont des détails qui peuvent avoir une grande importance…!

他们的胸脯更为厚实,宽阔,臀部更为...这些体征的不同也带来了格上的很大不同。

评价该例句:好评差评指正

Dans les métaux, les non-couche métallique sur la surface, le traitement d'une variété de couleurs, riche de revêtement, beau, ne pas disparaître, forte adhérence.

可以在金属、非金属表面喷涂、加工各种颜色,涂层、亮丽、不退色、附着力

评价该例句:好评差评指正

Saumon aux reflets rosés prononcés.Ample, puissante et à l’acidité plaisante.Parfait avec des grillades, des viandes blanches,des poissons, des légumes frais ou encore la cuisine exotique.

明亮的桃红色,新鲜的红色水果以及干草的香气,酒体劲,酸度适中。适合与烤鱼、白肉类、鱼类、新鲜的蔬菜或者异国菜肴搭配。

评价该例句:好评差评指正

Il a loué la Directrice exécutive pour ses efforts exceptionnels; son efficacité avait justifié l'élévation d'ONU-Habitat au rang de programme du système des Nations Unies.

他赞扬执行主任杰出的工作;执行主任的绩效证实了联合国人居署已经上升到联合国一个羽翼的署。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur à part entière, de plus en plus étroite du marché dans le monde ne peut plus satisfaire les deux de leur mode de traitement.

在它们羽翼后,越来越狭窄的世界市场已经不能足其两头在外的加工方式。

评价该例句:好评差评指正

Jaune éclatante, reflets brillants.Explosif aux aromes de fruits tropicaux et de fruits à noyaux (pêches, abricot), pointe de vanille.Veloutée et onctueuse, avec une pointe acidulée .

稻草黄泛金色光泽,浓郁的热带水果的香气,口感清新,脂油般质地,香草余味,回味悠长。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons qu'il faut encore fournir un appui sécuritaire et militaire important et qu'il faudra un certain temps pour que nos forces sécuritaires atteignent leur pleine capacité.

我们确认,大量的安全军事支持仍然必要,我们的安全部队羽翼尚需时间。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, ce légendaire marché aux poissons dans les principes de l'honnêteté et la confiance basée sur l'assurance de domaine de l'apparition d'une saine colorée, brillante, pleine taille.

多年来,本鱼场本着仁厚为本诚实守信的原则,保证从本场出场的七彩健康、鲜艳、体型

评价该例句:好评差评指正

Robe 1egerement dore et brillante. Le nez est expressif, soutenu en aromes de fruits a chaire blanche et d’une belle finesse. La bouche est elegante, charnue et croquante, tres desaIterante.

透过酒杯、,呈现清澈的浅浅的金黄色。晃动酒体,散发出白色水果香,香味,余味悠长,优雅,饱而纯粹;口感清爽,柑橘与白花香味平衡。

评价该例句:好评差评指正

Une robe d’un beau rouge profond. Un nez original de fruits rouges et d’aubépine. Une bouche pleine et agréable aux tannins civilisés, où l’on retrouve les notes de fruits rouges et d’aubépine.

酒体深红色,入鼻有红色水果山楂的清香,入口伴有愉快的单宁,回荡红色水果山楂的味道。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement vénézuélien reconnaît que les enfants qui vivent dans la misère ne sont pas en mesure d'exercer leurs droits et de participer à la société en tant que membres à part entière.

政府认识到,生活贫困的儿童无法作为羽翼的社会成员行使权利参与社会生活。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans le secteur de l'eau, les privatisations complètes sont rares, les pouvoirs publics préférant des solutions qui leur permettent de rester propriétaires des infrastructures et de déléguer certaines tâches à des opérateurs privés.

但,在供水部门中羽翼的私有化很少见,政府喜欢采用的解决办法是本身保留对设施的拥有权,而将某些任务外包给私人运营商。

评价该例句:好评差评指正

On peut faire une autre constatation: c'est non seulement l'existence d'un écart entre les «tigres» à l'économie pleinement développée et le reste du monde en développement, mais aussi d'un écart entre les tigres eux-mêmes.

另一显著事实是,不仅羽翼的“小龙”经济与发展中世界的其他国家不同,而且它们之间也互不相同。

评价该例句:好评差评指正

Il avait mis à la disposition de celui-ci des bureaux temporaires pour qu'il puisse commencer à exercer ses fonctions, et avait facilité, par l'intermédiaire du Commonwealth, le recrutement d'un consultant pour aider à développer le secrétariat et à former son personnel.

为使其能开始部分运作,为其分配了临时办公室,并通过共同体帮其招聘了一名顾问,协助其建立一个羽毛的竞争与公平贸易委员会秘书处,并帮助提高该委员会临时工作人员的能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phytolacca, phytolaque, phytolite, phytolithe, phytologie, phytologique, phytologiste, phytoncide, phytonymie, phytoparasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣美术馆

Ben oui, ça me fait de la poupe.

是啊,它让我显得很

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La bouche est arquée avec des lèvres pleines et presque toujours serrées.

嘴形微弯,双唇几乎时刻紧闭着。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Beausire au contraire, bien que court et gros, semblait plein comme un œuf et dur comme une balle.

博西尔相反,虽然又矮又胖,可是得像个蛋,实得像个球。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Non, mais il a oublié de dire que on a aussi une histoire assez bouleversante avec des personnages très profonds.

不,他忘记说了,我们有更跌宕起伏情节,还有人物角色。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

L'approvisionnement en plumpy nut est bien inférieur aux besoins réels.

坚果供应量远低于实际需求。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La couverture avait glissé, et elle respirait si doucement, que son haleine ne soulevait même pas sa gorge déjà lourde.

被子滑了下来,她呼吸极轻,以致看不出她那业已成熟胸部上下起伏。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Un condensé de volupté et d’accord avec le seigneur donc.

因此,这是一种一致。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il invente des techniques pour donner du volume à ses personnages, jouant avec l'ombre et la lumière pour qu'ils prennent vie.

他发明了一些技巧来使人物变得,通过光影使它们栩栩如生。

评价该例句:好评差评指正
LES COURS

Elle était une petite dame ronde avec de grosses lunettes.

她是一个身材娇小、身材、戴着大眼镜女士。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Garçon : Exactement, Madame, un vin corsé et généreux.

男孩:没错,夫人,一种大方葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

La jeune femme de 27 ans voulait repulper ses lèvres et avoir un nez plus affiné.

这位 27 岁姑娘想要嘴唇和更苗条鼻子。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Le roi essuya sans mot dire les flots d'une sueur froide et abondante qui ruisselait de ses tempes.

国王一言不发地擦去了从太阳穴流出冰冷而汗水。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

La profondeur, la mélancolie de l’expression, glaçaient ses sens que suffisait au contraire à éveiller une chair saine, plantureuse et rose.

后者深沉性格或阴郁表情使他感官滞,而只要有健康、而红润肉体就足以使他感官苏醒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Des lèvres charnues, des poitrines généreuses, une peau sans aspérités... Sur les réseaux sociaux, la beauté est souvent stéréotypée.

- 肉嘟嘟嘴唇、胸部、光滑皮肤… … 在社交网络上,美往往是刻板

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle levait les bras, sa gorge puissante de belle fille crevait sa chemise, ses épaules faisaient craquer les courtes manches.

她边说边举起双臂,她确是个艳丽姑娘,胸脯几乎要撑破内衣,她举起臂膀把那短袖衫弄得吱吱作响。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Pour la première fois, Andreï connut tout la volupté des sens qu’il avait savamment préparée, l’embellissant de tout son rêve.

这是安德烈第一次体验到他巧妙地准备所有感官,用他所有梦想来点缀它。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Les hommes primitifs dont nous descendons avaient des arcades sourcilières massives et bien plus fournies, À la manière des gorilles et des chimpanzés.

像大猩猩和黑猩猩一样,我们祖先——原始人有着巨大且得多眉骨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les " Nanas" , c'est le nom que N.de Saint Phalle donne à ses sculptures de femmes, monumentales, colorées et joyeuses, plantureuses.

“Nanas”是 N.de Saint Phalle 给他女性雕塑取名字,具有纪念意义、色彩缤纷、令人愉悦,

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

La marquise de montespan était l'arène d'un petit royaume de volupté, l'attention qu'elle portait à son apparence et est perpétuelle et très raffiné.

蒙特斯潘侯爵是一个小王国竞技场,她注意她外表,是永久,非常精致。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'ai un poème pour vous, Miguel : Bella desnuda, (Rires) iguales son tus pechos, de paralela plenitud, (Rires) colmados por la luz de la vida.

我有一首诗送给你,米格尔:美丽赤裸,(笑声)你胸部平行,(笑声)充了生命光芒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piaillard, piaillement, piailler, piaillerie, piailleur, pian, piane-piane, pianide, pianino, pianique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接