有奖纠错
| 划词

Toutefois, cette lettre indiquait clairement qu'il ne s'agissait que d'institutions économiques, sociales, éducatives et culturelles.

然而,封信中指显然只是经济、社会、教育和文化机构。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'en polonais, le terme « maszynistka » désigne une dactylographe, tandis que « maszynista » désigne un chauffeur de locomotive.

譬如,“maszynistka”在波兰语中指(女性)打字员,而“maszynista”表示火车机车驾驶员。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « instrument », généralement employé en droit public international pour désigner un texte ayant force obligatoire, pourrait avoir un effet négatif dans le cas présent.

“文书”般在国际公法中指有约束力文件,并会在目前情况下发出错误信号。

评价该例句:好评差评指正

En réponse aux demandes d'éclaircissements qui lui ont été adressées, le requérant a expliqué que le fournisseur avait déménagé et que la déclaration se rapportait aux achats effectués à son nouveau magasin.

索赔人在对更多索赔查作出回应时解释说,供应商营业场所曾发生变化,他在证词中指是从搬迁后新商店物品。

评价该例句:好评差评指正

L'autre solution, qui aurait consisté à mettre en place un organe scientifique spécialisé de taille plus réduite, semblait plus onéreuse et de nature à engager des ressources au titre du budget de base de la Convention.

般认为,如果替代办法而组成较专注科学机构,用较高,可能需要从核心预算中指拨专款。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Mexique voudrait souligner que l'arrêt de la Cour dont il est question nous permet d'apprécier l'utilité de la coopération entre deux tribunaux internationaux, en l'occurrence avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

此外,墨西哥强裁决为我们评估两个国际法庭——在此案中指国际法院与前南斯拉夫问题国际刑事法庭——合作价值提供了个机会。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a estimé que l'article pris dans son ensemble avait un caractère insultant; il a accordé une importance particulière à l'emploi des expressions «dilapidé», «envoyé son parti au diable» et «s'être fait donner du mon ami».

法院认为,从整体来看,篇文章具有侮辱性质,特别是“挥霍”、“向他党伸出中指”和“喔喔”词语使用。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas où le nombre de pages des rapports ou des réponses à la liste de points et de questions dépasse les limites indiquées dans les directives et décisions du Comité, le Président aborde cet aspect au cours du dialogue constructif.

如果报告和/或对议题和提问清单答复超过委员会准则和决定规定页数,主席将在建设性对话中指出来。

评价该例句:好评差评指正

Les exceptions prévues à l'article 11 de la loi qui propose d'autres formules possibles de contrainte et de garde (c'est ainsi que l'auteur a été confié à sa famille), tout en maintenant l'intéressé officiellement en rétention, ne modifient en rien cette conclusion.

《移民法》第11条中有项例外规定,准许予以其它形式限制和监护(在提交人案件中指由其家人监护),但条例外规定并没有改变上述结论,提交人始终受到正式拘留。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi proposé de coordonner le texte des paragraphes 1, 2 et 3, qui employaient tous le terme “réserve”, alors que dans le paragraphe 1 il s'agissait d'un type de rectification et dans les paragraphes 2 et 3 davantage de la formulation de réserves.

还有项建议是对第1、第2和第3款加以协几款均使用了“qualify”词,但第1款中指种纠正,第2和第3款中则更多是指保留。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas, Florence Wairimu Kanyora v. Nioroge Kinyanjui (2005), le juge a décidé que le fait de ne pas changer de nom ne peut porter atteinte à la situation matrimoniale d'une personne (dans ce cas; une femme), car aucune loi n'exige qu'une personne adopte le nom de son mari.

由于目前还没有法律要求某人在婚后采用丈夫姓氏,不改变姓氏不会影响个人(此案件中指妇女)婚姻状况。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de Singapour peut accepter l'utilisation du mot « objection » - qui dans la Convention de Vienne signifie opposition au contenu d'une réserve - au sens d'opposition à la procédure de formulation d'une réserve, mais il estime que l'utilisation d'un autre terme comme « rejet » ou « refus » permettrait d'éviter toute confusion.

他可以接受使用“反对“措词(在《维也纳公约》中指项保留内容反对)来指反对项保留程序,但认为采用替换用语,如:“拒绝”或“不予同意”,可能会避免混淆。

评价该例句:好评差评指正

Il peut aussi s'agir d'une zone où les terres sont fragiles et menacées de dégradation; Les points lumineux: dans le contexte du projet LADA, il s'agit de zones ne connaissant pas de dégradation des sols importante dont l'état est stable, soit naturellement, soit parce qu'elles font actuellement l'objet d'une gestion durable.

热点也可能是土地脆弱、受退化威胁地区; 亮点:在旱地退化评估中指没有严重土地退化、处于自然稳定状态,或在目前可持续管理条件下处于稳定状态地区。

评价该例句:好评差评指正

Polservice a décrit comme suit la perte subie dans le cadre d'un de ses contrats: «La réclamation de Polservice dans cette partie porte sur la valeur contractuelle des travaux qu'elle n'a pas pu exécuter en raison de l'impossibilité d'achever son contrat, ce qui a entraîné un manque à gagner pour l'entreprise…».

Polservice对与其中项合同有关损失所作表述如下:“Polservice索赔在部分中指是本应由Polservice完成工作合同价值,由于未能继续进行合同之下工作,Polservice没有得到预期收入……”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

3分钟有趣小知识

Énergie qui est alors relâchée dans le mouvement du doigt, qui vient s'abattre sur la paume de la main.

这些能量在移动时释放,随后拍击手掌。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourquoi dresser vers le ciel son majeur, en direction de son ennemi ?

为什么要把敌人?

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Le doigt d'honneur par exemple, se perd dans la nuit des temps.

例如,就消失在时间的迷雾

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Notre majeur, bloqué derrière notre pouce, accumule une grande quantité d'énergie.

我们的被拇指挡住时,会积累大量能量。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que le doigt d'honneur, il existe déjà dans la Rome antique !

但是,这个手势在古罗马时代就已经存在

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry remarqua qu'il pointait son médius car il n'avait plus d'index.

哈利看见他用的是,因为他的食指断

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Et c'est précisément ce choc entre le majeur et la paume qui crée le son.

正是与手掌的碰撞产生声音。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le grande changement, c'est la VOD, « la vidéo à la demande » en anglais.

最大的改变是VOD,这个词在英文的是“视频点播”。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il lui manquait un majeur et du sang gouttait dans l'eau du lac.

一只手哭喊道,那手,血从手上断指处滴到湖

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Tout ce qu'on peut dire, c'est que la première photo qui le montre ses probablement celle-ci en 1886.

我们只能说,第一次出现这个手势的照片可能是1886年的这张照片。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Bazar s'emploie familièrement aujourd'hui pour désigner le désordre la pagaille.

bazar 现在在口语混乱,杂乱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est intéressant, car ça expliquerait que le doigt d'honneur Anglais se fasse parfois avec deux doigts.

有趣的是,这也解释为什么英国人的手势有时会用两个手指。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

La première chose qu'il a découverte, c'est que le mouvement du majeur lors du claquage de doigts est extrêmement rapide.

他发现的第一个现象是,打响指时的移动速度极快。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Hypothèse la plus courante sur internet : le doigt d'honneur date de la guerre de Cent Ans.

互联网上最常见的解释是:的起源可以追溯到百年战争时期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La Zarra semble adresser un doigt d'honneur.

La Zarra 似乎竖起

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Alors il faut introduire l’index et le majeur dans la petite poche plate réservée aux billets.

然后,你必须将食指和插入为纸币保留的小平袋

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Ils ont lancé des projectiles en direction des habitations palestiniennes, tout en faisant des doigts d'honneur.

他们向巴勒斯坦人的家园方向投掷弹丸,同时竖起

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 1: enroule les ficelles de laine autour de tes trois premiers doigts: index, majeur et annulaire, sans serrer trop fort.

将毛线绕在前三个手指上:食指、和无名指,不要太紧。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc en gros, aujourd’hui, le mot avocado désigne le fruit en anglais, alors qu’il ne veut plus rien dire en espagnol

所以大体来说,如今avocado在英语水果,但在西班牙却不再有任何意思。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'islam désigne en arabe la soumission aux volontés d'un dieu unique, Allah, " le Dieu" .

伊斯兰教在阿拉伯语的是服从单一神安拉" 真主" 的旨意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接