有奖纠错
| 划词

Elles sont séduisantes, moi, au contraire, assez réservée, je m’enveloppe non sans laisser aucune lacune de ma tête jusqu’à mes genoux.

得如此性感, 却是包得严严实实.

评价该例句:好评差评指正

L'Université a lancé un nouveau programme d'enseignement rigoureux comprenant des activités dans des domaines divers et complémentaires touchant à la paix et à la sécurité.

大学开展了一项严实的新学术方案,其中包括关于和平与安全的各种各样互相充实的领域的活

评价该例句:好评差评指正

Comme dit Lili, tout le monde est mélangé.Les Musulmanes, se baignent habillées d’un collant, ou autre, du cou jusqu’aux pieds.Nous, nous nageons avec elles.Les enfants sont également recouverts.

正如俺的太太所说,全世界的人都在这泳池里成一家啦.穆斯林的女子,要么着紧身衣裤,要么就是将脖子到脚裹得严严实实.,就是这样并肩和她一起游泳.女童也是这样子打扮.

评价该例句:好评差评指正

Mais la pratique consistant à maintenir les membres dans l'ignorance de ces réunions périodiques importantes du Conseil de sécurité qui se tiennent à huis clos - sans mettre de compte rendu à leur disposition - ne sert les intérêts de personne.

但那种将安全理事会的定期和重要的不公开会议捂得严严实实、不让会员国得到会议记录的做法,对大家都只能是帮倒忙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


circonvolution, circuit, circuit imprimé, circuit-bouchon, circuiterie, circulable, circulaire, circulairement, circulant, circulariser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il tâta la porte cochère et reconnut tout de suite qu’elle était condamnée au dedans et au dehors.

他推推那道大车门,察觉到它内外两面都被钉得

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Trop tard ! cria-t-il à travers l'étoffe qui couvrait son visage.

“来不及了!”队长大喊,他的脸已经用布裹得

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le système et le pare-feu sont très sécurisés et c'est dur d'y entrer.

系统和防火墙都,不好进啊。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tous les pays, sans exception, ont verrouillé l'information, et avec quelle efficacité !

所有国家同时保密,而且做的这么

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dumbledore en enveloppa soigneusement Maugrey et ressortit de la malle.

邓布利多把斗篷盖在穆迪身上,为他盖了,然后爬出箱子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oh oui, répondit Hermione. Elle est bien cachée.

“哦,是的,”赫敏说,“没错,它被藏得。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les rideaux étaient toujours tirés, mais ils entendirent Crockdur aboyer.

帘仍然拉得的,他们走近时可以听见牙牙的叫声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lorsqu'ils sortirent du cours de potions, un énorme sapin avançait dans le couloir en haletant, soufflant, ahanant.

他们上完魔药课离开地教室时,发现前面的走廊被大的冷杉树挡得

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À côté de ce pommier, il y avait une espèce de fruitier mal clos où l’on pouvait conquérir une pomme.

苹果树的旁边,是口关不的鲜果箱,也许能从里面摸到个把苹果。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il y a une petite demi heure j'ai emmailloté cette branche dans un sac en plastique que j'ai refermé hermétiquement.

半小时前,我把这根树枝包在个塑料袋里,把它封得

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc là, vous voyez, je me suis quand même bien couverte, parce que même s'il fait beau, il fait très froid.

所以您看,我把自己捂得,因为虽然是个好天气,但非常冷。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À l'époque, Harry avait trouvé curieux que l'étranger ait gardé son capuchon sur la tête tout au long de leur rencontre.

当时哈利还纳闷,在他们交往时那人始终把脸挡得,为什么海格不觉得奇怪呢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je demeurerai où l’on voudra, dit Ketty, pourvu que je sois bien cachée et que l’on ne sache pas où je suis.

“你们想让我住在哪儿我就住在哪儿,”凯蒂说,“只要我躲得,谁也不知道我在那儿就行。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans chaque maison, le feu ne refroidissait pas, chargé de houille, empoisonnant la salle close. C’était encore une saison de grande misère qui commençait.

家家户户的火炉不再灭火,炉子里冒出的煤气使关得的屋里的空气非常污浊。个苦难的季节又开始了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Une heure plus tard, lorsqu'ils allèrent frapper à la porte du garde-chasse, ils furent surpris de voir que tous les rideaux de la cabane étaient tirés.

小时后,他们敲响了狩猎场看守的小屋门。他们吃惊地发现,所有的帘都被拉得

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tiens, dit le jeune homme en remettant à Ketty le billet tout cacheté, donne cette lettre à Milady ; c’est la réponse de M. de Wardes.

“喏,”青年人将那封口的信交给凯蒂说,“把这封信送给米拉迪,这就是瓦尔德先生的回信。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le zingueur travaillait toujours à l’hôpital. Gervaise défendit d’aller le déranger. Quand il rentra, à sept heures, il la trouva couchée, bien enveloppée, très pâle sur l’oreiller.

古波直在医院里干着活,热尔维丝不让惊动他。晚上七点,他回家的时候,看见妻子被被单裹得躺在床上,惨白的脸埋在枕头里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le mardi, ce fut avec une certaine appréhension que Harry, Ron et Hermione, emmitouflés des pieds à la tête, prirent la direction de la cabane de Hagrid.

星期二,哈利、罗恩和赫敏穿得地去上海格的课时,心里有些害怕。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant l'été, le soleil incendie les maisons trop sèches et couvre les murs d'une cendre grise ; on ne peut plus vivre alors que dans l'ombre des volets clos.

整个夏天,太阳像火般烧灼着干燥之极的房屋,给墙壁盖上层灰色的尘土;于是,人们只能在关得的护板的保护过日子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Son bureau était élégamment décoré, avec une cheminée de marbre fin qui faisait face aux longues fenêtres à guillotine, hermétiquement closes pour lutter contre cette fraîcheur hors de saison.

这是气派的房间,漂亮的大理石壁炉对着长长的框格户关得,挡住了外面不合季节的寒雾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


circumduction, circumfluence, circumfusa, circumlunaire, circumméditerranéen, circumméridien, circumméridienne, circumnation, circumnavigateur, circumnavigation, circumpacifique, circumpilaire, circumpolaire, circumstellaire, circumterrestre, cirda juárez, cire, ciré, cirer, cireur, cireuse, cireux, cirier, cirière, Cirolana, cirolier, ciron, cirque, cirral, cirrale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接