有奖纠错
| 划词

Ce sont les deux faces d'une même médaille.

它们是同一个硬币两面

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable d'y remédier, car ces processus sont intimement liés.

必须消除这一分歧,因为上述两项工作基本上是一枚铜板两面

评价该例句:好评差评指正

Cette conclusion a des aspects à la fois positifs et négatifs.

这一结论具有消极和积极两面

评价该例句:好评差评指正

FPC fixé par les deux parties de la bande, écran LCD avec absorption de la lumière parties.

FPC固定用两面胶带,LCD显示屏上用光吸收部品.

评价该例句:好评差评指正

Dans ce monde, bon et mal, bonheur et malheur, joie et peine sont souvent deux aspects d'un corps.

天下好与坏,幸与不幸,快乐与痛苦,常常是一体两面

评价该例句:好评差评指正

Remettre sur le feu et laisser cuire quelques minutes de chaque côté afin de laisser fondre le fromage.

把平底锅重新放在火上,煎烤“咬先生”两面以使化。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité constituent les deux faces d'une même médaille : l'une n'existe pas sans l'autre.

和平与安全是同一枚硬币两面:哪一面都无法离另一面而存在。

评价该例句:好评差评指正

Parce qu'ils sont les deux côtés de la même pièce, nous devons admettre, une fois pour toute, qu'ils sont inséparables.

它是一枚硬币两面,因此,我们必须一地接受它们是不可分割

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires sont les deux faces de la même médaille et se renforcent mutuellement.

核裁军与核不扩散是同一枚硬币两面,它们相辅相成。

评价该例句:好评差评指正

Certains villages ont été attaqués sur deux fronts de sorte que ceux d'entre eux qui fuyaient tombaient sur le deuxième front.

有些村庄遭到两面夹击,逃离村民遭到拦截。

评价该例句:好评差评指正

Poser les filets de saint-pierre dans une poêle antiadhésive avec de l’huile d’olive, et les faire cuire 5 secondes de chaque côté.

把多利鱼和橄榄油放入不粘锅,将鱼两面分别煎炸5秒钟。

评价该例句:好评差评指正

Elle a rappelé que le droit à la liberté de réunion pacifique comportait des obligations positives et des obligations négatives pour l'État.

法院回顾,遵守关于和平集会自由规定就会带来一国正反两面义务。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种伪善两面派代表团提交决议草案并不能反映国际社会意愿。

评价该例句:好评差评指正

Il choisit l'acteur Jean-Marc Barr pour restituer la personnalité ambiguë du plongeur, équilibriste sur un fil tendu verticalement entre l’univers des hommes et celui de la mer.

他选择了演员马克巴荷来塑造潜水员人格上两面性,在人类和海底这两个世界里摇摆。

评价该例句:好评差评指正

Quant au projet de directive 2.8.1, il avait le mérite de montrer que les acceptations et les objections aux réserves sont les deux faces d'une même médaille.

但是,准则草案2.8.1 有其优点,它显示对保留接受和反对为同一个硬币两面

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci parce que la collusion nucléaire avec Israël fait du désarmement et de la non-prolifération nucléaires une politique de double langage, inefficace et peu digne de respect.

所有这些都是由于以色列进行核勾结所致,而这使得解除核武器和不扩散核武器政策具有两面性,这种两面政策是无效,不值得尊重

评价该例句:好评差评指正

Le Président est convaincu que l'opposition entre désarmement nucléaire et non-prolifération nucléaire illustre une fausse dichotomie car ces deux objectifs sont en réalité l'avers et l'envers d'une même médaille.

工作组主席坚信,将核不扩散来和核裁军作出划分是一种错误二分法:核不扩散和核裁军实际上是一体两面

评价该例句:好评差评指正

Dans son avis, la Commission de conciliation estimait que le principe de la nationalité effective et la notion de nationalité dominante n'étaient que les deux faces d'une même médaille.

委员会意见认为:有效国籍原则和主要国籍概念只是一个硬币两面

评价该例句:好评差评指正

« Êtes-vous en faveur de la cohabitation ? ou du mariage des homosexuels ? » Avant de répondre oui ou non, il faut réfléchir aux implications de l’un et de l’autre.

「你赞成同居?或同性恋婚姻?」在回答赞成或反对之前,必须思考正反两面代表内涵与关联。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, la Force a facilité la tenue de 52 réunions bicommunautaires, auxquelles ont participé environ 2 000 personnes venues de part et d'autre de la zone tampon.

在本报告所述期间,联塞部队帮助举行了52次两族会议,来自缓冲区两面约2 000人参加了这些会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短见, 短见寡闻, 短剑, 短剑钢, 短箭, 短箭(用手投掷的), 短桨, 短桨冲程, 短角(果)的, 短角(指果实),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’exagérant cette expérience, croyait à Mlle de La Mole la duplicité de Machiavel.

于连过于相信他试验了,以为德·拉莫尔姐是个马基那样两面派。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频片合集

Quand la colle est sèche, peignez l'extérieur des deux côtés de la boîte.

当胶干后,在盒子两面涂上颜色。

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

Et tes faces opposées sont exactement égales et superposables.

你相对两面完全一样,完全可以叠合在一起。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Les poils, des deux côtés mais pas courbés des deux côtés.

毛存在于叶子两面,但只有下面毛是弯曲

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Entre l’attaque du passé et l’attaque de l’avenir, l’établissement de juillet se débattait.

七月政权在来自过去和来自未来两面夹击中扎。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Les 2 phases de la raquette doivent désormais avoir des couleurs nettement différentes.

球拍两面必须使用明显不同颜色。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Hilton alternait les faces de raquette si subtilement que ses adversaires étaient complètement déroutés.

他极其巧妙地轮换使用球拍两面,令对手完全摸不清头脑。

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

En résumé : un prisme a 2 faces qui sont des polygones superposables.

棱柱有两面是可以叠合多边形。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si les sauvages étaient encore embusqués en contre-bas, ces bruits insolites devaient provoquer des deux côtés une redoutable fusillade.

如果土人还埋伏在山脚下的话,这些异样响声一定会引起两面猛烈射击。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑说精选集

La comtesse, plus assouplie que les autres aux duplicités des salons, l'interrogea : " Etait-ce amusant, ce baptême? "

伯爵夫人是比其余妇人更熟悉于客厅式两面作风,她向羊脂球问道:“可有趣味,那一场洗礼?”

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

Les vaisseurs d'une pièce de monnaie, n'est-ce pas?

一枚硬币两面,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

Le poisson est doré des deux côtés.

两面都煎至金黄。

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Son objectif, réaliser une émission qui reflète les bons et les mauvais côtés des réseaux sociaux.

目标是制作一档反映社交媒体好坏两面节目。

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

Et que les côtés exposés à la lame prennent aussi du coup.

让刀刃接触两面也同时受力。

评价该例句:好评差评指正
Sismique

Et la dette publique et la monnaie sont l'avers et le revers de la même monnaie.

而公共债务与货币则是同一枚硬币两面

评价该例句:好评差评指正
精彩视频片合集

Quand la colle est sèche, peignez les deux côtés de chaque assiette dans un beau rouge vif.

当胶水干透后,将每张纸盘两面都涂上鲜艳大红色。

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

Je mets la viande de deux côtés.

我将肉两面都煎一下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Nous voulons absolument consolider les 2 murs adjacents de façon à ne pas mettre en jeu la vie des secouristes.

我们绝对要加固相邻两面墙,以确保救援人员生命安全。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Et son duo avec Watson, Il y a un petit peu la logique, la raison et aussi l'humain et ses deux personnages.

和他搭档沃森,有一点逻辑、理性,也有作为人类两面性。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Mais il y a un problème les 2 faces de sa raquette, qui étaient de nature différente, étaient en revanche de même couleur, généralement rouge.

但问题在于,他球拍两面虽然性质不同,却是相同颜色,通常都是红色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


a.r.n., a.s., a.s.d., a.t., a.t.d., A.T.N.C., a.t.p, A.T.P., A.T.T., a/c,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接