有奖纠错
| 划词

Montesquieu naît dans une famille de la bonne noblesse à Bordeaux en 1689.

1689年,孟德斯鸠出生在波尔多的一个贵族世家

评价该例句:好评差评指正

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。

评价该例句:好评差评指正

Caractéristiques du produit », Heng Xiang famille», Maria-qualité des gâteaux de lune en raison de la distance sur le texte.

特色产品“恒香世家”中秋月饼因品质超群远近文名明。

评价该例句:好评差评指正

Haut famille impériale dans la poursuite de l'Espagne à l'amende compétences manuelles des 250 procédures qui sont dans l'industrie cinématographique pairs.

帝王世家高级西服源于西班牙,以精细的手250序的技艺著称于同行片业。

评价该例句:好评差评指正

France famille Bali Groupe international de l'éclairage est très populaire en Europe et en Amérique, une importante société multinationale éclairage intégré du marché.

法国芭黎世家国际照明集团一家风行欧美,主导照明市场的综合跨国企业。

评价该例句:好评差评指正

Liao Dong Mei (1974-), née dans une famille lettrée de Pékin, a souffert d’une suffocation à la naissance qui a engendré un dommage cérébral.

廖东梅(1974-)来的一个书香世家,在出生时因缺氧而令脑部受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩的身边禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底的最古老又最高贵的一个世家

评价该例句:好评差评指正

Arrivé dans une maison prestigieuse mais boudée par le public, il saura reprendre à merveille le style du couturier espagnol et le mettre au gout du jour.

当时的公司虽然名声依旧,却已遭到公众的冷遇,他加盟到“巴黎世家”以后,懂得把品牌创建者、西班牙设计师Balenciaga的风格重新发挥到极致,并使之符合最新的潮流。

评价该例句:好评差评指正

I est la maison ancestrale de brassage famille, nous sommes maintenant en vue de produire à faible teneur Zibu Jiu-fondé, ainsi que la production de vin en vrac.

我家祖传酿酒世家,我们现在以生产低度滋补酒为主,同时也生产散装白酒。

评价该例句:好评差评指正

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯的胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟的雍容大度向她说:“我们用感恩的态度来接受,夫人。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étranglé, étranglée, étranglement, étrangler, étrangleur, étrangleuse, étrangloir, étranguillon, étrave, être,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

En ce moment, je travaille avec Balenciaga

现在,我正在与巴黎作。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Céline a grandi dans une famille de musiciens et a même présenté son 1er spectacle à l'âge de 5 ans.

席琳生长在一个,甚至在她5岁时候就有了自己第一场演出。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过》法语版

Venant d’une famille célèbre, j’ai toujours eu ce que je voulais.

出身名门,我总能得到我想要

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Une famille de cinéma qu'il a créée en 27 ans de carrière.

一个他用27年职业生涯打造电影

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Comme les Glenarvan, et quelques grandes familles des Lowlands, il était séparé de cœur, sinon de fait, de l’envahissante Angleterre.

他和哥利纳帆氏人们一样,也和低地(苏格兰中部)若干大族一样,对于那些一直侵占欺凌英格兰是不满

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie.

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵夫妇,他们出身于诺曼底最古老又最高贵一个

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Aujourd'hui, Louis Vuitton, Dior, Gucci, Balenciaga, mais aussi des maisons comme Max Mara, Isabel Marant, Fendi, Hermès, Versace, Kitsuné, Marni présentent des collections Croisière.

现在,路易威登、迪奥、古驰、巴黎,以及像马克思·玛莎、伊莎贝尔·玛朗、芬迪、爱马仕、范思哲、小狐狸、玛尼这样品牌都推出了巡游系列。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y avait tant de choses à apprendre que même quelqu'un comme Ron ne tirait pas grand avantage de son appartenance à une vieille famille de sorciers.

他们需要学习东西太多,就连像罗恩这样巫术出身人也不见得领先多少。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

La fille, élevée dans cette famille de musiciens, est devenue une véritable superstar: elle a gagné les plus grands prix attribués par l'industrie du disque dans le monde entier.

这个在成长起来女孩,成为了一个真正。她已经获得了由全唱片业授予大奖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第一部

Vous savez comme il sait tout et comme il a des souvenirs, car il est toujours très bon royaliste. C’est de vrai une très ancienne famille normande de la généralité de Caen.

您知道,他知道得多么清楚,记得多么详细呵。因为他始终是一个非常忠实保王党。那确是卡昂税区一很老诺曼底

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. de Tréville recevait fort bonne compagnie, toute anti-cardinaliste d’ailleurs. On comprend donc que la conversation roula pendant tout le dîner sur les deux échecs que venaient d’éprouver les gardes de Son Éminence.

特雷维尔招待几个人都是子弟,而且都是反红衣主教。因此席间所谈,可想而知都离不开红衣主教卫士新近次惨败。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Notre salon est le seul dans Saumur où vous trouverez réunis le haut commerce et la noblesse : nous appartenons aux deux sociétés, qui ne veulent se rencontrer que là, parce qu’on s’y amuse.

索漠城中,只有在舍间才能同时碰到商界巨头跟阀阅。在这个社会里,我们都有份;他们也只愿意在我们里见面,因为玩痛快。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les plus honnêtes filles peuvent faire des fautes, donner je ne sais quoi, cela se voit chez les grands seigneurs et même chez les bourgeois ; mais donner de l’or, car vous l’avez donné à quelqu’un, hein ?

不错,最老实姑娘也免不了有过失,甚至于把什么都给了人,上至旧族,下至小户人,都有是;可是把金子送人!因为你一定是给了什么人,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, Monsieur, et, à ce qu’il prétendait, c’était un vieux nom ; d’ailleurs il était fort savant et assez raisonnable même sur tous les points qui ne touchaient pas à son trésor : mais sur celui-là, il faut l’avouer, il était intraitable.

“是,先生。照他自己说法,这是一个姓氏。他很博学,只要不涉及他宝藏,也还明辩事理,但一提到宝藏,他就固执得要命。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


être en colère, être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接