Les voisins, avec eux, c'était bonjour bonsoir.
邻居呀,和他过是见面问声好的关系。
Leur annonce n'était que de la poudre aux yeux.
他的通过是在糊弄你。
Ce parti n'est plus qu'un tigre de papier.
这个政党过是纸老虎。
Je manque de souffle.
我喘过气。
Ce n'est qu'un jeu.
这过是小事一桩。
Il reste, envers et contre tout, un grand historien doublé d'un écrivain politique redoutable.
过,相对其他,他是既是一位伟大的历史学家,又是政治家。
Mais, j’ai toujours senti sur moi l’influence et le charme de la culture orientale.
过,我总能感觉到东方文化对我的响及其魅力。
Avec le directeur commercial, mais vous allez être complètement autonome dans vos missions.
和贸易经理,过您在工作中有完全的自主权。
Je ne le voyais plus, or un jour je l'ai rencontré dans la rue.
我没有再去看过他, 过有一天我在街上碰到过他。
Il m’a proposé de venir à la réunion, seulement j’avais autre chose à faire.
他建议我跟他一起参加这个会议,过我没有时间。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎过两公里了。
Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.
过,一想写 就又好道写什么才好。
Mais je suis bien aussi vivant que mon amour et que mon désespoir.
过,我作为活着我的爱和我的绝望。
Réjouissez-vous de votre marche en avant; personne ne peut vous y suivre.
为自己的进步而开心吧。过没有任何人跟得上您的脚步。
LA BOUSSOLE "DU" COEUR;MAIS, QU'EST-CE QUE LE NORD AU COEUR?
心的指南针, 过,心中的北边是什么呢?
Je veux bien vous prêter ma bicyclette, mais, vous me la ramènerez demain.
我很愿意把自行车借给你,过,你明天一定给我骑回来。
En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.
过,如果你比二,它会购买更多的对。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
没错儿,过那种感觉是真正的感情啊。
Acutuellement nous devons nettoyer jusqu'à 18 étages sans être payés en plus. C'est beaucoupp trop.
目前我负责无偿打扫1-18层的卫生,这太说过去了。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个事故过是以后落在他头上的一连串幸的前兆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne suis pour toi qu'un renard semblable à cent mille renards.
你来说,我也过一只狐狸,和其他千万只狐狸一样。
Ce que je vois là n'est qu'une écorce.
我看到的过一具躯壳。
Mais, t'es pas allergique aux chiens toi ?
过你狗过敏吗?
Mais sais-tu qu'il faut des années pour qu'on devienne un véritable expert?
过你知道需要很多年才能成为真正的专家吗?
Si, toujours au début, mais, quand on a commencé à chanter, ça va beaucoup mieux.
,最开的时候总怯场,过当我们开唱的时候,就好多了。
Mais ça m'étonnerai que tu découvres quoi que ce soit.
过你要真发现了什么才怪。
Prenez quand même un guide touristique pour avoir des informations.
过为了掌握信息也会请一位旅游向导。
Mais de quelle taille sera la...Bague !
过,结婚钻戒有几克拉?
Je vous rappelle tout de même que vous n'êtes qu'un crapaud!
你想想你自己也只过一只青蛙而已!
Mais Pierre, c'est quoi ce maillot ? Pourquoi tu as mis ça ?
过Pierre , 这个运动衫怎么回事?为什么你穿它?
Que vous avez raison, mon cher Martin ! tout n’est qu’illusion et calamité.
亲爱的玛丁,你说得,生过些幻影和灾难。”
Tout de même ce serait mieux pour une pièce qui se passerait chez Neptune.
过,如果剧情发生在海神的宫殿,那么,这种布景就更合适了。
Cet éclair de vertu disparut bien vite.
过,这道德的光辉一闪即逝。
Jusqu’au XVIIIe siècle, les hommes ne respiraient pas avec leurs pince-nez.
直到十八纪,们被夹鼻眼镜夹得透过气。
Mais comment est-ce que tu peux faire ça, maman?
过怎么才能做出来呢,妈妈?
Mais tu as été aussi sot que moi.
过,你也和我一样的蠢。
Mais dès samedi prochain matin, plusieurs changements seront réalités.
过,从下周六上午开,将发生一些变化。
Je sais… Je sais… Mais, écoute, passe demain dans mon bureau.
我知道… … 我知道。过,听着,你明天到我办公室来。
Tout me plaît, mais je ne veux rien acheter.
我都喜欢,过我什么都想买。
Mais j'ai une grosse commande et je suis très pressée.
过,我有一个大订单而且时间很赶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释