Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪两步,随后又犹豫起来,战战兢兢向前。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是一起公正事件的受害者,可是他抗议。
Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.
这个地方变化那么大, 我都信自己的眼睛。
Ont beaucoup à vouloir vous dire que, ne dites pas! ! !
有好多话想跟你说,却说!!!
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再和我们搭讪,即使他们发我们就是他那杯茶。
Le sable débarrassé de ces produits est à nouveau replacé dans la nature.
想象,这些沙子被提取之后,还能复归自然。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
他为她生气, 于再也跟她说话。
Nous partageons ce rêve bleu, à deux.
这个蓝色的梦我信,如此美妙。
Il a menti? Je ne peux pas le croire. C'est un garçon très sage.
他撒谎?真信。他是个乖孩子。
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球抬起头来。
Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.
我们说话,心颤动如蝶翼。
Un tabou est en train de se briser autour des suicides sur les rails.
围绕卧轨自杀的话题禁锢正在被打破.untabou:被禁止的,大家都讨论的.
Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要帮助欧盟的外国人也做什么,欧元区也将分裂。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却见你。爱你,却能说出口。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片说出我们说的东西。
A force de poser sans bouger, nous avons attrapé de fourmis dans les pattes!
为凹造型,我们俩使劲忍着动,我们的脚都站麻!
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我这样跟我爸爸说。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他随便超车。
Ont-ils peur de prendre un râteau ?
他们拿起一只耙?
C'est bien possible, mais je n'en jurerais pas.
这是很可能的,过我肯定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce ! madame ! madame ! je ne le ferai plus.
“饶了!太太!太太!不敢了。”
Ah bon? Je n'y crois pas trop.
啊吗?不敢苟同。
Jamais il n'avait osé rêver que la distance entre eux puisse se réduire.
从来不敢梦想去缩短他们之间的距离。
Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir.
当一种神秘的东西把镇住的时,不敢不听从它的支配的。
Je suis vraiment une miss catastrophe, donc j'ai peur d'essayer les trucs chers.
真的一个糟糕小姐,所以不敢佩戴这些昂贵的首饰。
J'avais peur de me lancer parce que c'est difficile.
不敢投身于音乐,因为这很难。
J'ai l'impression d'être au musée, je n'ose pas toucher.
有一种在博物馆的感觉,不敢碰。
J'ai les yeux explosés, j'ose pas enlever mes lunettes.
的双眼像要爆炸一样,不敢摘下的眼镜。
Je comprenais tout ce qu'elle me disait mais j'avais peur de parler.
跟说的都听得懂,但不敢说。
10 millions c’est incroyable, j’ose à peine y croire.
一千万订阅者,难以置信。现在还不敢相信。
J'osais pas lui dire. C'est dégueulasse là.
都不敢跟她说,这太恶心了。
S’il vous plaît, aidez-moi. Je suis coincé dans l’arbre et je n’ose plus descendre.
请们帮帮。卡在树上了,不敢下来。
Elle n'osera pas lui dire qu'elle aime.
她不敢向他表白。
On dirait que t’as un truc à me dire et que tu oses pas.
觉得有话和说 却不敢说。
Faire comme dans la vie ne m'intéresse pas.
像生活中一样说话,对此不敢兴趣。
Parce qu'on a peur, il est difficile de dénoncer un harceleur.
们常常因为害怕,而不敢举报骚扰者。
Désigne quelqu'un qui n'ose pas, qui n'agit pas, qui ne se positionne pas.
指的不敢、不行动、不定位的人。
C'est qu'on n'ose pas, on n'ose pas demander.
们不敢,不敢去提要求。
J'aurais voulu ne plus l'entendre. Pourtant je n'osais pas le lui dire.
真希望她别再哭了,可不敢对她说。
Nous ferons tout notre possible. Soyez-en sûr. Cependant, nous n'osons faire aucune promesse.
们一定尽最大努力,但不敢做任何保证。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释