有奖纠错
| 划词

Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.

全球扩大令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

En septembre 2004, la dette publique de Porto Rico s'élevait à 38 milliards de dollars.

近,也有人对政府财政内结构性现象表示严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Ces préoccupations s'appliquent aussi au financement chronique et inégal de certains secteurs délaissés.

某些受疏忽、长期供资部门也存在同样问题。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.

点上来讲,海地是开放实例。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont le Comité spécial aborde les problèmes manque d'équilibre à bien des égards.

解决问题方法有多方面

评价该例句:好评差评指正

Il convient de constater à quel point les progrès ont été inégaux dans plusieurs domaines.

干领域,进步是一点很明显。

评价该例句:好评差评指正

Elle a noté les profondes asymétries qui existaient dans ce domaine au niveau international.

她指出,全球在一方面存在严重

评价该例句:好评差评指正

Mais cette ville internationale doit rééquilibrer cinq siècles de déséquilibre.

但是个国际城市必须5个世纪状况。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences d'un monde sans équilibre deviennent de plus en plus catastrophiques.

一个世界后果正在变得日益具有灾难性。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, on note en général une approche sélective, dépourvue d'impartialité et politisée.

首先,总来说,在通过决议中可以看到一种选择性和政治化做法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.

必须处理种制度性

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.

第一,总来说,它采取了一种选择性、和政治化做法。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'un tel équilibre, aucune situation ne saurait être viable à long terme.

国际投资协定体系不大可能维持长久。

评价该例句:好评差评指正

Le déséquilibre qui caractérise actuellement l'économie mondiale et les échanges internationaux est manifeste.

当今世界经济和自由贸易中现象是很明显

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures peuvent déboucher sur un déséquilibre de la croissance, puis sur l'inégalité des revenus.

可能导致增长,因而导致收入平等。

评价该例句:好评差评指正

Les subventions ne sont pas réparties équitablement entre les régions.

基金赠款存在地理上

评价该例句:好评差评指正

Le personnel du secrétariat reconnaît lui aussi que le déséquilibre géographique des projets est préoccupant.

秘书处工作人员也承认,项目在地理上现象确实是个问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle exhorte le Gouvernement à s'interroger sur les raisons de ce déséquilibre.

她敦促政府查找产生状况原因。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.

实际上,妇女不是造成原因。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs de développement du Millénaire traduisaient la volonté mondiale de s'attaquer à ces déséquilibres.

千年发展目标体现了全球解决决心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cathartique, Cathaysie, cathaysien, cathédrale, Cathelineau, cathémoglobine, cathepsine, cathérèse, cathérétique, catherinette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Et avant même ces progrès, notre régime est déséquilibré.

甚至在一进展之前,我们制度就是平衡

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On a la fin tropée, je vois pas où vous voulez en venir, chef.

我们经到了一个平衡境地,我知道你想要什么,主厨。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Imagine que les roues de la voiture de tes parents ne soient pas bien équilibrées.

试想一下你父母汽车轮子平衡情况。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l’équilibre.

那里,有一些巨大岩石,下部切削平,倾斜地支起来,好像理会那平衡定律似的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

En fait les déséquilibres au sein du couple sont sans doute moins prononcés qu’autrefois mais ils subsistent.

事实上,种夫妻之间平衡跟以前比那么显著了,但它仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais malheureusement pour lui, avec un tel déséquilibre des forces, l'issue de la bataille est assez prévisible.

但对他来说是,在如此平衡情况下,战斗结果是可以预见

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui. naturellement l’écart de revenus suscite un déséquilibre dans la répartition du pouvoir d’achat, c’est normal, mais aussi très regrettable.

是啊。收人差别很自然会引起购买力分配上平衡很正常,但也是件很遗憾事。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce type d'amour obsessionnel peut être causé par un déséquilibre amoureux et des insécurités de la part de deux personnes.

种强迫性爱可能是由双方爱平衡感引起

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Il ne s'agirait pas d'une action terroriste mais sans doute l'acte d'un déséquilibré.

会是恐怖主义行动,而可能是平衡行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Les autorités chypriotes et égyptiennes assurent qu'il s'agit du geste d'un déséquilibré.

塞浦路斯和埃及当局保证,平衡姿态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

C'est une situation économique déséquilibrée. Il y a trop d'offres et pas assez de demandes.

是一种平衡经济状况。报价太多,需求足。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un rapport de force déséquilibré, selon elle.

据她说,权力平衡

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ca peut être un habitant déséquilibré.

它可能是一个平衡居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le décalage faisait que tout le monde a réalisé qu'il y avait quand même un déséquilibre épouvantable.

种差异让每个人都意识到,仍然存在着可怕平衡

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

La reprise de l'économie mondiale présente actuellement un rythme lent et un déséquilibre, a souligné M. Wang.

王说,当前,球经济复苏呈现缓慢、平衡态势。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Un exercice d'équilibriste qui confine à l'impossible - souhaitons-lui quand même bon courage et bonne chance.

一种近乎可能平衡行为 - 让我们祝他好运, 好运。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce soir, en équilibre précaire, les artisans se battent pour couvrir les toits avant l'hiver et les prochaines pluies.

今晚,在稳定平衡中,工匠们正在努力在冬天和下一场雨之前覆盖屋顶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

P.Kanner: Cette loi n'est pas équilibrée.

- P.Kanner:个定律是平衡

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

C'est donc à l'Élysée de trouver le moyen d'équilibrer un peu ce qui est instable, estime le quotidien conservateur.

因此,爱丽舍宫需要找到一种方法来稍微平衡稳定东西,保守派日报说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et vous vous apercevez qu'en fait l'État n'augmente pas ses dépenses… Commentils font pour voter les budgets en déséquilibre ?

而且您意识到实际上国家并没有增加支出......他们如何对平衡预算进行投票?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cationique, cationite, cationotrope, cationotropie, catir, catissage, catisseur, cativi, catoblépas, catobolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接