Relation générale pour hommes au don de parfum femme est inapproprié.
男士向一般关系的女士赠送香水,也是合的。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
参加这个仪式是合的。
42.Si on peut utiliser justement un talent,il sera un génie,sinon,il sera un âne.
人才用到合的位置上就是天才,用到合的位置上就是才。
C'est une indiscrétion de lire le courrier qui ne vous est pas adressé.
看别人的信件是合的。
Ce poste ne lui disconvient pas.
这个职位对是合的。
Il n'est pas séant d'agir ainsi.
这样干是合的。
Personnellement, je n'y vois pas d'inconvénient.
就个人而言, 我看出有什么合的地方。
Dans le cas des signatures numériques, l'inadéquation de la terminologie actuelle est encore plus patente.
在数字签名的情况下,现行术语的合甚至更为明显。
Il ne suffit pas de reporter des réponses détaillées aux consultations officieuses.
将体答案的时间推迟到非正式协商是合的。
Pour autant, la fixation de prix maxima ou minima n'est généralement pas jugée appropriée.
过,普遍认为确定最高价或最低价是合的。
Limiter la règle à certaines parties ne serait pas satisfaisant.
只对特殊当事方用此规则是合的。
Nous pensons qu'il n'appartient pas au Conseil de sécurité de légiférer réellement.
我们认为,安全理事会实际参与制定法律是合的。
Ceci est inadmissible et il est important que nous étudions ce sujet de plus près.
这样合,重要的是我们更认真地一下这方面。
À ce propos, Israël estime qu'il est inopportun d'examiner ces questions au sein de la Commission.
有鉴于此,以色列认为在这个委员会论相应问题是合的。
Le terme opposition armée, tel qu'on l'a lu dans le rapport, n'est pas approprié, nous semble-t-il.
我们原本更希望论“武装团体”“反叛分子”或是其它什么词,但我觉得我在报告中看到的“武装反对派”一词,在我们看来是合的。
L'option - accroître et élargir simplement la coopération parmi les fournisseurs - n'est pas, selon nous, la plus adaptée.
我们认为,其方式——仅仅增加和扩大供应国之间的合作——将是合的。
Il a été jugé inapproprié de chercher à unifier ces pratiques par le biais d'une législation uniforme.
与会者认为,试图通过统一立法来将这些惯例统一起来是合的。
En outre, il est anormal qu'un membre du Comité consultatif quel qu'il soit participe aux négociations d'organes intergouvernementaux.
此外,任何行政和预算问题咨询委员会成员参加政府间机构的谈判是合的。
De l'avis de ma délégation au moins, ces idées sont tout à fait inadéquates dans la conjoncture actuelle.
至少我国代表团认为,这些想法在这一关头是完全合的。
L'insécurité alimentaire, la mauvaise santé et les pratiques de soins sous-optimales sont toutes étroitement liées à la pauvreté.
粮食无保障、健康差和合的保育做法都与贫穷密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, il faut la cueillir au bon stade.
,必须在合适的阶段采摘它。
Alors là je vais préparer mes coeurs de canard donc je les pare.
所以现在我要处理我的鸭心,去除鸭心中合适的部分。
Est-ce que Mrs Polkiss t'a donné à manger quelque chose qui venait de l'étranger ?
波奇斯太太在茶你吃什么合适的东西了?”
Se contenter trop tôt de relations.
过早满足于合适的关系。
Madame Magie, ne savez-vous pas qu'il est inconvenant de faire sursauter les clients ?
魔法女士,你知道惊吓顾客是合适的吗?
En commentaires, les internautes se disent « choqués » ou « surpris » de cette vengeance qu’ils jugent disproportionnée.
在评论中,网民们说他们对这种报复感到 " 惊 " 或 " 惊讶" ,他们认为这种报复是合适的。
J'aurais préféré, non. Il s'associait avec des gens pas très convenables.
- 我宁愿,。他与太合适的人交往。
Est-ce que le mot Acte est totalement déplacé dans ce contexte ?
在这种情况下," 行动" 这个词是合适的吗?
Monsieur Malélevé, je vous rappelle qu'il est tout à fait déplacé de rôter.
Malélévé先生,我提醒您,烘烤是合适的。
Je vais vous en donner, moi, du déplacé!
我要你一些合适的东西!
Un terrain au bord d'une voie ferrée, que le maire juge inadapté.
- 在市长认为合适的铁路线边缘着陆。
En cause notamment, des chargeurs low cost non-adaptés vendus en ligne.
尤其是网销售的合适的低价充电器。
Ca peut paraître débile comme ça, mais porter des fringues qui ne sont pas à sa taille, et ben c’est cheum.
这听起来可能很傻,但穿合适的衣服真的很糟糕。
Mais il n'arrête pas de faire les quatre cents coups, monsieur, et ce n'est pas bien pour un elfe de maison.
他整天就知道寻欢作乐,先生,这对一个家养小精灵来说是合适的。
Toujours ! Parce que tu choisis toujours les mauvaises personnes.
一向都是 因为你专挑最合适的人。
Trop de visiteurs se pressent dans des espaces mal adaptés.
太多的访客挤在合适的空间里。
Ce sont des appareils de chauffage mal réglés ou inadaptés qui sont à l'origine de ces émanations très toxiques.
这些非常有毒的烟雾是由调节当或合适的加热设备引起的。
Comme si cela ne suffisait pas, la moyenne est en plus une mesure statistique très inappropriée pour résumer une distribution de salaires.
似乎这还够,此外,用平均值来概括工资分配数列是非常合适的统计方法。
Maman disait que c'était pas convenable d'avoir des hommes qui viennent comme ça vous regarder du dehors à n'importe quel moment, sans prévenir.
妈妈说 总有人分时候,也打招呼就这么来从外边看你是合适的。
Elles concerneront des dizaines de millions de personnes supplémentaires d’ici la fin du siècle si on ne met pas en place des mesures d’adaptation.
如果采取合适的措施,到本世纪末将会有数千万的人受到影响。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释