Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有一线希望,无论多难,我们也要坚持。
Avec cette Commission, une lueur d'espoir est née dans le cœur des Burundais.
委员会让布隆迪人民的心中产生了一线希望。
Mais ma délégation distingue quand même une lueur d'espoir.
尽管如此,我国代表团仍然看了一线希望。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽管某些方面一线希望。
Nous apercevons enfin une lueur d'espoir pour le peuple éprouvé de la Somalie.
灾难深重的索马里人民终于看了一线希望。
Ce fait nouveau a fait naître une lueur d'espoir.
这种新情况带来了一线希望。
Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.
汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。
Mais aujourd'hui l'Ambassadeur Gambari nous a donné une lueur d'espoir.
但甘巴里大使今天给了我们以一线希望。
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
然而,就这种似乎令人灰心失望的气氛中,我们看了一线希望。
Nos consultations ont fait apparaître que cette dernière solution offrait quelque espoir.
我们的磋商表明,这种做法有一线希望。
Heureusement, la réalité semble laisser entrevoir un certain espoir.
令人欣慰的是,现实可能给人们带来一线希望。
La possibilité d'un traitement antirétroviral nous donne une lueur d'espoir.
获得抗逆转录病毒治疗的机会,给我们带来了一线希望。
Une lueur d'espoir brille désormais au Moyen-Orient.
中东和平现出现了一线希望。
Ceci permet d'espérer qu'une telle interdiction finira par être négociée.
这留给人们一线希望,即适当时将会围绕这样的禁止规定进行谈判。
Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué.
尽管有时出现一线希望,和平进程仍然停滞不前。
Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.
不过,黑暗中还有一线希望。
Cela dit, il y a en toute chose une lueur d'espoir.
虽然这样说,但不论是哪里总会有一线希望。
Nous saluons les événements positifs qui laissent espérer une résolution de la crise.
我们欢迎给解决动乱带来一线希望的一些积极事态发展。
Dans ce climat de violence, une lueur d'espoir se dessine néanmoins sur le continent africain.
然而,这样的暴力气氛中,人们非洲大陆却能看一线希望。
Il y a quelques semaines seulement, on croyait entrevoir l'espérance qu'une solution négociée était fondée.
仅仅几个星期之前,似乎还通过谈判解决的一线希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certain espoir, vague encore, me revenait au cœur.
一线希望又回了心里。
Milady avait entendu ces quelques mots, et elle s’était reprise à une lueur d’espérance.
米拉迪听这两句话,她又怀有一线希望之光。
Le lendemain, 12 novembre, Cyrus Smith et ses compagnons reprirent quelque espoir.
第二天是11月12日,史密斯和伴们总算有了一线希望。
Dans cette situation, pouvaient-ils conserver même une ombre d’espoir ?
在这种情况下,们还能保持一线希望吗?
Mais vous n’êtes donc pas fossoyeur ? repartit Fauchelevent, se raccrochant à cette branche, bien faible.
“那么您不是埋葬工人了?”割风紧接着说,赶忙抓住这一线希望,虽然很微渺。
Tant mieux cela me laisse un rayon d’espoir ; écoutez.
“那样还,还有一线希望,听着。”
Les quelques élèves suffisamment optimistes pour les avoir sorties durent les remettre tristement dans leur sac.
那些抱有一线希望把魔杖拿出来同学,只失望地又把它们放回书包。
J’avais repris quelque espoir. Mais notre dernier repas venait d’être achevé. Il était alors cinq heures du matin.
虽然们已经把最后剩下食物吃掉,一线希望却又回脑海里。当时是早晨五点钟。
Mon petit Julien brûlerait la cervelle au jacobin qui viendrait l’arrêter, pour peu qu’il eût l’espérance de se sauver.
小于连将打碎来逮捕雅各宾分子脑袋,只要有一线希望逃走。
Tout est possible, n’est-ce pas ? et Gervaise, attrapée pourtant bien des fois, avait fini par compter sur cet argent-là.
一切都是有可能,不是吗?热尔维丝虽然无数次地失望,但是她最终还是对这笔钱抱着一线希望。
Une lueur d'espoir dans l'une des villes syriennes les plus touchées.
叙利亚受影响最严重城市之一出现了一线希望。
Une lueur d'espoir, dans l'enfer que vivent les Syriens de la Ghouta orientale.
一线希望,在东古塔叙利亚人正在经历地狱中。
Mais durant ces deux jours de négociations, c’est de Damas qu’a jailli une lueur d’espoir.
但在这两天谈判中,大马士革出现了一线希望。
Ce soir, 44e jour de guerre et une lueur d'espoir pour les otages.
- 今晚,战争进入第 44 天,人质迎来了一线希望。
Une lueur d'espoir indispensable pour ses proches, épuisés par 5 ans de combat.
五年战斗让亲人精疲力尽,这给带来了一线希望。
Ce serait une petite lueur d'espoir.
这将是一线希望。
À Genève, l'envoyé spécial de l'ONU parle d'une « lueur d'espoir » dans le conflit au Yémen.
在日内瓦,联合国特使谈也门冲突中“一线希望”。
Seule lueur d'espoir: la libération des 2 otages américaines il y a 3 jours.
唯一一线希望:两名美国人质三天前获释。
Marius eut la force de passer successivement en revue toutes les plus poignantes conjectures, cherchant une espérance et ne la trouvant pas.
马吕斯已有勇气来反复剖析种种最痛心臆测,想找出一线希望,但是一无所得。
Seule lueur d'espoir: la météo devrait être plus clémente demain matin, ce qui devrait favoriser la décrue.
唯一一线希望是:明天早上天气应该会更加温和,这应该会促进下跌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释