有奖纠错
| 划词

Le chef de famille c'est celui qui tient la télécommande.

所谓,就是那始终掌握遥控器人。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi les enfants chefs de famille.

还有一些为儿童。

评价该例句:好评差评指正

Elle est maintenant le chef de sa famille de quatre enfants.

她现在是有弟姐妹

评价该例句:好评差评指正

Dans la sphère familiale, on dénombre un pourcentage élevé de 42 % de cheffes de famille.

在一般庭中,女性占据地位比例上升到了42%。

评价该例句:好评差评指正

En Australie approximativement 87 % des familles monoparentales ont des femmes à leur tête.

在澳大利亚,大约87%单亲是妇女。

评价该例句:好评差评指正

Qu'elles soient mariées ou chefs de famille, elles ont droit à des documents d'identification individuels.

无论她们是已婚妇女还是作为,都够享受获得人身份权利。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires peuvent aussi décider que le chef de famille exercera les pleins pouvoirs (art. 101).

双方还可以就由谁担任行使全部权利达成一致(第101条)。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, on s'attend évidemment à ce que le chef de famille, qui est souvent un homme, y participe.

尤其是,显然期望参加,而往往是男性。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de ménages ayant un homme à leur tête était de

以男性为庭为197,754,以女性为庭为77,101

评价该例句:好评差评指正

Le mari agit en tant que chef de famille et la femme en tant que chef adjoint.

丈夫是,妻子则担当起副手。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas soumise à un devoir d'obéissance à la volonté unilatérale du mari chef de famille.

妇女没有义务服从作为丈夫单方面意愿。

评价该例句:好评差评指正

Le chef du ménage est l'homme ou la femme qui assume la responsabilité des affaires du ménage.

所下定义是负责庭事务要责任男性或女性。

评价该例句:好评差评指正

On concoit dans ces conditions que l'exercice d'une profession rend la tache extrement lourde pour la mere de famille.

感谢啦~~ 人们以为在这种前提下从事一项职业将会给母亲带来极为繁重担负。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène touche également ma région, les Caraïbes, où les femmes sont souvent les chefs de familles monoparentales.

在我们区域——加勒比——也是如此,妇女常常单独担任

评价该例句:好评差评指正

Il n'est hélas pas rare de voir des orphelins de moins de 15 ans à la tête d'un ménage.

可悲是,不到15岁孤儿成为已经是履见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

La majorité d'entre elles sont des chefs de famille, et 42 % d'entre elles n'ont pas terminé l'école primaire.

有这些需求女性大部分是,其中42%人小学都没有毕业。

评价该例句:好评差评指正

Faire en sorte qu'une perspective sexospécifique soit intégrée à tous les plans et programmes de développement.

关于法律,有必要再次提及是,根据《庭法》,男性是,而妇女角色只是管理务。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de relever que l'un des groupes les plus vulnérables sont les femmes, en particulier chefs de famille.

应当指出,最易受影响群体之一是妇女,特别是那些作为妇女。

评价该例句:好评差评指正

Selon la tradition, le père, étant le chef de la famille, était reconnu comme étant le tuteur du mineur.

在传统上,父亲是,被公认是未成年人监护人。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'homme est le chef de famille et choisit le domicile conjugal en cas de désaccord entre les époux.

例如,按照《庭法典》男子是,遇到夫妇双方意见不同时,由男方决定对共同居所选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鳔胶, , 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon père est maître chez lui.

我父亲是一家之主

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Alors elle m'a dit d'attendre le retour du patron pour débattre la question.

她跟我说等一家之主回来才讨论

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Son père venant de mourir, il retourne alors en Corse et prend le rôle de chef de famille.

父亲刚刚去世,于是他回到科西嘉岛并担任一家之主

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le chef de famille, lui, participe à la vie politique, reçoit ses amis et se rend aux grandes fêtes religieuses.

一家之主参与政治生活,接待他朋友并参加主要宗教节日。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

G.Canet en chef de famille cherchant à sauver sa peau.

G.Canet 作为一家之主寻求挽救他皮肤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Pour cette mère de famille, il faut plus d'articles concernés.

——对于一家之主,有必要多关注文章。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Fabrice, à peine âgé de seize ans, représentait fort bien le chef de la maison.

法布里齐奥,不到 16 岁,很好地代表一家之主

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Le père de famille réussit à les faire fuir, mais pour lui désormais, plus question de porter cette montre.

一家之主成功把他们吓跑, 但是对于现在他来说, 戴块表已经没有任何

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合

Le cas d’Amer, qui travaille dans un garage de Beyrouth, est différent : il est chef de famille, encore adolescent.

在贝鲁特一个车库里工作阿米尔情况则不同:他是一家之主,还是一个十几岁孩子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Gaspard, fais ce que tu veux, tu es le maître, dit la femme ; mais si tu m’en croyais, tu ne dirais rien.

“葛司柏!”卡尔贡特娘们又大声叫道,“随你便吧,你是一家之主,但假如你听我话,就什么也不要说。”

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Elle venait me chercher à l'école en face du resto, et j'étais hyper fière, et en même temps c'était la cheffe de famille et elle avait ce gros caractère.

她会在街对面餐厅接我放学,我很自豪,同时她是一家之主,她很有个性。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Oui ! oui ! je le sais, il me rend odieux à mes enfants ; il lui est bien aisé d’être pour eux cent fois plus aimable que moi, qui, au fond, suis le maître.

“是啊!是啊!我知道,他使我孩子们讨厌我;他很容易在孩子们眼里显得比我可爱百倍,而我却是一家之主

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est sur les sommets de ces rochers coupés à pic, que Julien, heureux, libre, et même quelque chose de plus, roi de la maison, conduisait les deux amies, et jouissait de leur admiration pour ces aspects sublimes.

于连幸福,自由,俨然一家之主,常带两位女友登上斧劈般高耸绝顶,她们对壮丽风光赞叹使他心花怒放。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Le couteau s'est vite répandu dans la France entière : en pliant la lame à la fin du repas, le chef de famille donnait le signal que tout le monde pouvait quitter la table.

把刀很快传遍整个法国:通过在用餐结束时弯曲刀片,一家之主发出每个人都可以离开餐桌信号。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Pendant neuf ans Yvette a donc exercé la profession de mère au foyer jusqu’au jour où le salaire du père de famille, diverses allocations, de petits gains provenant d’heures de ménage faites chez une voisine, n’ont plus suffi.

在九年期间,Yvette在家里当全职太太,而一家之主爸爸,各项政府补助以及帮助邻居太太家里做家务所得都不再能持平他们生活支出。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Votre Majesté a une mère, une sœur, des frères ; Votre Majesté est le chef de la famille, elle doit donc demander à Dieu une longue vie au lieu de lui demander une prompte mort.

“陛下有母亲、姐妹和兄弟;陛下是一家之主,所以您必须祈求上帝长寿, 而不是祈求他快死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别冲动, 别出机杼, 别出心裁, 别处, 别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接