Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察监视着疑犯们的举。
Il épiait nos moindres faits et gestes.
他密切们的举。
Ne restez pas planté là à me regarder.
要地站在那儿看着。
Il a un éclair de génie.
他灵机。
Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.
女人盯着那人的举,她活着的心上人。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也说,他的目光非常集中,也。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机,便马上改变了主意,决定走了!
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
举都能按着习惯,就永远能被人当作善良的人。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在地等着她将要睁开双眼的那刹那。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住了,也能,眼看着刀越来越近,却没法救自己。
Il reste là comme une bûche.
他像木头人似的呆在那儿也。
Il se tient immobile.
他。
D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.
实行严密措施检查并监视恐怖分子的举。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军,根深蒂固,像堵高墙样地把他团团围住。
Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.
美国政府的举都受到制约和平衡。
Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.
费克斯正要上另节车厢的当儿,忽然灵机,便马上改变了主意,决定走了!
En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.
确实,委员会能忽视这样的事实:行凶者正在它的举。
D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.
来自股自然的好奇心,同时因为这东西根本,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼地调查里面究竟是什么。
Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.
这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是的。
Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.
他透过锁眼看过去,发现他姑姑躺在地上血流满地,。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une idée traversa l’esprit de Jean Valjean.
冉阿让心里一动。
Harry sentit son cœur faire un bond dans sa poitrine.
哈利心中一动。
C'est que tu transpires au moindre mouvement.
你稍微一动就会出汗。
Ils ont très peur et ils restent immobiles.
他们很害怕,一动不动。
Le chapeau redevint immobile et la salle éclata en applaudissements.
帽子说完又一动不动了。
Je vais les bouger un peu!
我要让他们动一动!
S'il s'amuse à faire le mort, c'est qu'il joue avec les statues.
他一动不动躺在地上装死。
Et d'un seul geste il pouvait changer le sien!
轻微一动,就能改变我轨迹!
Ils repliaient leurs ailes et se tenaient aussi immobiles que moi.
他们折起翅膀并且像我一样一动不动。
Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.
刹那间他一动也不动了。他没有叫喊。
Ce mouvement rassura un peu madame de Rênal.
这一动使德·莱纳夫人略感放心。
Toutes les tiennes ont été généreuses.
你一举一动都宽容大度。
En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.
葛朗台一举一动都象是钦定,到处行得通。
Les seuls qui ne bougeassent pas étaient le soldat de plomb et la petite danseuse.
只有那个锡兵和那位舞女在原地一动不动。
Il resta immobile et songeur toute la nuit.
一整个晚上他都在一动不动幻想着。
Il demeura où il était, pétrifié comme la statue de sel, n’osant faire un mouvement.
他立在原处发慌,好象一尊石人,一动也不敢动。
Harry, assommé, restait immobile dans son fauteuil.
哈利一动不动地坐在椅子里,完全呆住了。
Gervaise ne disait rien, ne bougeait pas, les yeux fixes dans le vide.
热尔维丝无言以对,一动不动,眼睛怔怔地望着空中。
Les corps humains étaient immobiles, et aucun indice de vie n'était détectable.
那些二维人体同样一动不动,没有任何生命迹象。
Pendant quelques instants, ils restèrent figés de terreur.
三个人一动不动地站着,足有好几秒钟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释