Dans la route, nous voyons deux hommes qui se tiennent étroitement leur petit doigt.
有二个男人,非常亲,二人勾着小指一路走过来。
Nous devons nous concerter étroitement pour faire émerger, ensemble, des solutions.
我们应该加强磋商,共同寻求解法。
Le gouvernement a annoncé une politique étroitement hexagonal .
政府出台了一项局限于法国本土的政策。
Notamment en matière d'éducation et de l'industrie sont étroitement liées.
尤其是和教育行业联系甚为紧。
Elle est attachée étroitement par la corde.
她被绳子紧紧地绑住。
La vie humaine s'interagit étroitement avec la forme et le développement de la ville.
人的生活与城市的形态和发展互动。
Cependant, Ils sont attaché étroitement tjs par une ligne.
但他们永都被一根线紧紧地绑着.
Et est étroitement liée à la voie ferrée.
和铁路有着的关系。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些第三方与商品链相关。
La biodiversité, les changements climatiques et la désertification sont étroitement liés.
生物多样性、气候变化和荒漠化紧相连。
La Suède s'attaque à ces défis en coopérant étroitement avec ses partenaires de l'Union européenne.
瑞典与其欧洲联盟的伙伴作处理这些挑战。
La tolérance des trois religions est étroitement liée à la nation et à son existence.
三种信仰的宽容与国家及其生存联系。
Nous ne doutons pas qu'en collaborant étroitement nous saurons relever les défis qui nous attendent.
我们相信,通过作,我们能够而且将会克服前面的各种挑战。
La CNUCED devra pour cela collaborer étroitement avec d'autres institutions dont les objectifs sont complémentaires.
为实现这个目标,贸发会议将必须更紧地与具有相关目标的其他组织作。
SPIDER collaborera également étroitement avec les centres nationaux de liaison.
天基信息平台还将与各国家协调中心作。
Les changements démographiques et la transition épidémiologique sont étroitement liés.
人口变化和流行病转化相连。
Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.
时间限制受到监测,随着审判的进行调整。
Elle collaborera étroitement avec d'autres organismes des Nations Unies.
委员会将与其他联国机构作。
Changements climatiques et conflits sont étroitement liés.
气候变化与冲突是联系在一起的。
Les mariages précoces sont étroitement liés à la mortalité maternelle.
早婚与孕产妇死亡现象相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La malbouffe et la santé mentale sont étroitement liées.
垃圾食品与心理健康密切相关。
Pansy Parkinson, dans une robe rose pâle surchargée de dentelles, lui tenait étroitement le bras.
潘西·帕金森则穿着满是褶边的浅粉红色长袍,她紧紧吊着马尔福的胳膊。
Ces remords, quoique calmés par sa mère, l’attachaient encore plus étroitement à son amour.
种悔恨,虽经过了母亲的譬解,使她跟自己的爱情越发分不开。
Ces habitudes sont étroitement liées aux dommages réels causés à ton cerveau.
些习惯与对大的实际损害密切相关。
Vous savez peut-être que l'histoire du Père Noël et de Coca-Cola est étroitement liée.
你们可能知道圣诞老人和可口可乐的故事是密切相关的。
Camille Carvalho travaille étroitement avec les industriels du fromage.
卡米尔·卡瓦略与奶酪行业有着密切合作。
Hermione, debout devant la fenêtre, tenait quelque chose étroitement serré dans sa main.
赫敏站在窗户边,手里紧紧拿着什么东西。
Hubble II surveillant étroitement la zone, le sillage de la flotte fut photographié dès son apparition.
由于哈勃二号一直在密切片区域,所以舰队航迹刚刚出现就被捕捉到了。
Aussitôt, des bandages s'enroulèrent autour de la jambe de Ron en la fixant étroitement à une attelle.
绷带跳到罗恩腿上,把腿紧紧包扎好,固定在薄木条上。卢平扶他站起来。
Il restait allongé par terre, tremblant comme une feuille, le teint d'un gris de cendre, les lèvres étroitement serrées.
他还是躺在地上,浑身发抖,脸如死灰,嘴巴闭得紧紧的。
Les places boursières et les cours de l'Or noir sont étroitement liés.
证券交易所和石油价格密切相关。
Je crois savoir que vous travaillez étroitement avec le secrétariat général du Gouvernement.
我知道你正与政府总秘书处紧密合作。
Si certains pays s'alarment, c'est parce que Nuctech est étroitement liée au pouvoir chinois.
如果说一些国家惊慌失措,那是因为同方威与中国实力息息相关。
Car dans cette ferme d'un nouveau genre, leur croissance est en fait étroitement liée.
因为在种新型农场,他们的长其实是息息相关的。
L'évolution de ces factures va d'ailleurs être étroitement surveillée dans les prochains mois.
些发票的演变也将在未来几个月内受到密切测。
La couleur rouge est étroitement liée à la passion, au désir et à l'agressivité.
红色与激情、欲望和攻击性密切相关。
L'anxiété est étroitement liée à certains problèmes d'estomac.
焦虑与某些胃病密切相关。
Le naufragé ne s'attache pas plus étroitement à sa planche de salut.
被抛弃的人并没有更紧密地依附于自己的生命线。
Enfin, les deux présidents ont convenu de continuer de communiquer étroitement par divers canaux.
最后,两国元首同意继续通过各种渠道密切沟通。
Après l'orgie d'hier, je suis resté tout le jour, étroitement boutonné.
在昨天的狂欢之后,我一整天都紧紧地扣着扣子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释