Toutefois, l'existence de cette condition préalable n'est pas en soi discriminatoire à l'égard de l'auteur.
然,有这一先决条件本身对提并不是一项法律禁止的歧视。
Nous exprimons notre vive préoccupation à cet égard.
我们对此表示最深切的关注。
Des signes de bonne volonté de la part d'Israël seraient extrêmement utiles à cet égard.
如能采可证明以色列一方诚意的,就会在这方面大有助益。
Un appui budgétaire serait très utile à cet égard.
在这方面,预算支助将很有助益。
À ces divers égards, le Fonds continue de se heurter à des difficultés.
这对人口基金依然是挑战。
Le chômage des jeunes joue un rôle décisif à cet égard.
青年失业是这方面的一关键因素。
Israël a adressé des signaux positifs à cet égard et il faut s'en féliciter.
以色列在这方面已经发出了积极信号,对此必须予以欢迎。
Le Conseil de sécurité, en particulier, a un rôle important à jouer à cet égard.
安全理事会在这方面尤其应起重要作用。
Ratifie la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
批准《消除对妇女一切形式歧视公约》。
Pourriez-vous fournir des précisions complémentaires à cet égard?
文莱达鲁萨兰国能否进一步详细说明?
Nous aimerions que des mesures soient simultanément prises à cet égard.
我们希望看到这方面同时采。
Ils avaient manifesté une remarquable déférence à l'égard des responsables américains.
他们明显地是按美国官员的意图事。
À cet égard, la Turquie a voté pour l'adoption de la Déclaration.
在这方面,土耳其对通过《宣》投了赞成票。
Le silence de la communauté internationale à cet égard est regrettable.
国际社会在此事上的沉默令人遗憾。
Toutefois, cette action unilatérale et partisane a érodé la confiance à l'égard du processus.
但是,这一单方面和有派性的举削弱了对进程的信心和信任。
Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.
在这方面,必须促进国际合作,以保护整人类。
Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.
我们感谢秘书长正在这方面作出的特别努力。
Rien n'est à signaler à cet égard.
图瓦卢在这方面无资料可报。
L'auteur fait valoir qu'aucun test ADN n'a jamais été fait à cet égard.
提人声称,在此方面并未进任何DNA检查。
À cet égard une multitude de questions sont restées sans réponse.
在这方面,尚有一些问题没有解答。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres.
我记忆 我故事 你毫不在乎 我过往你全都要。
Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.
出乎一般期待以外,那教士表示了服从,谦卑,满腔敬意。
Odette vivait à l’égard de Mme Verdurin dans une illusion inverse.
黛特对维尔迪兰夫人也抱着相反幻觉。
Je sais les efforts à cet égard consentis par nos armées.
我知道我们军队在这方面所做努力。
Et je n'oublie à cet égard aucune des composantes du soutien.
我不会忘记在这方面提供支持任何组成分。
Et lui qu'il tienne des propos extraordinairement et irrespectueux à l'égard de mon épouse.
而他却认可那些针对我妻子不尊重话。
Apple avait fait part d'incertitudes réglementaires à l'égard de ces législations.
苹果公司表达了对该法案监管不确定性。
Je réclame de votre amitié le plus profond silence à cet égard.
我要求你们友谊是绝口不提这件事。
Il lui fallait son chocolat tous les matins, des égards à n’en plus finir.
她每天早晨要喝巧克力,没完没了地要他关心。
Ensemble, vous avez contribué aux Jeux olympiques d'une nouvelle ère à tous égards.
你们一起以各种方式合作为新时代匹克运动会做出了贡献。
Voilà, à mon égard, l’expression la plus juste que j’aie jamais entendue, répondit l’étranger.
“这句话太公道了,”客人回答说,“我生平从来没听到过这样公道评语。”
Et quelle est sa manière de procéder à l’égard des voyageurs ?
“他对待旅客是怎么样呢?
Cette estimable bête méritait bien qu’on eût des égards pour elle.
说真话这头刮刮叫大象也实在叫人留恋。
Il se reprochait d'avoir été susceptible et suspicieux à son égard.
他责备自己昨晚太多心,对她有点多疑。
Vous a-t-on manqué d’égards ? demanda Mr. Obadiah.
“有谁对您不礼貌吗?”欧巴第亚先生问。
Mais Phileas Fogg avait déjà pris une résolution à cet égard.
但是福克先生好象早已“胸有成竹”了。
Dans tous les cas, il agit de manière totalement injuste à ton égard.
无论如何,他对你行为都是完全不公正。
La généreuse conduite du capitaine à mon égard ne saurait être trop louée.
船长对我慷慨无私好处,真是记不胜记。
Nous étions donc dans la cheminée d’un volcan. Pas de doute à cet égard.
所以无疑地我们是在火山喷口旁边。
Que vous a dit le cardinal à mon égard ?
“红衣主教对您说过什么关于我事吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释