有奖纠错
| 划词

Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.

普鲁士战士练完回营号声正在窗户下回响

评价该例句:好评差评指正

L'orage va bientôt éclater.

暴风雨就要来了

评价该例句:好评差评指正

Comme si je n'étais pas une bulle éclater.

仿佛就是一颗不会破灭泡泡

评价该例句:好评差评指正

L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.

沸水有使玻璃杯爆裂危险。

评价该例句:好评差评指正

À la tombée de la nuit , un orage éclate soudain.

夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起

评价该例句:好评差评指正

Si la guerre éclate, on y a droit !

如果战争爆发那可是们咎由自取啊!

评价该例句:好评差评指正

Elle éclate de rire de me voir les prendre en photo.

这名空在拍她们, 不禁笑腼如花.

评价该例句:好评差评指正

Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.

无法再说下,突然之间嚎啕大哭起来。

评价该例句:好评差评指正

Le gel a fait éclater les tuyauteries.

冰冻使水管

评价该例句:好评差评指正

Sa lèvre éclate en rires sous les branches.

嘴唇在树枝间发出笑声。

评价该例句:好评差评指正

Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .

她听完这件滑稽事后哈哈大笑。

评价该例句:好评差评指正

Yao se troubla, puis éclata de rire.

姚有些局促不安,而后放声大笑。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un conflit est sur le point d'éclater, il est donc capital d'agir rapidement.

因此,在激烈冲突中早采取行动至关重要。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits éclatent dans des pays pauvres où le capital humain est réduit.

许多冲突是在人力资本低贫穷国家爆发

评价该例句:好评差评指正

Avant qu'un conflit n'éclate, analyse préliminaire, alerte rapide et diplomatie préventive sont absolument nécessaires.

在冲突爆发之前,极为需要早期分析、预警和预防性外交。

评价该例句:好评差评指正

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘社会,法治要么崩溃,要么被削弱。

评价该例句:好评差评指正

Par-dessus tout, il faut que le Conseil puisse intervenir pour empêcher un conflit d'éclater.

首先,安理会必须能够进行干预,在冲突爆发前加以制止

评价该例句:好评差评指正

Des crises éclatent dans plusieurs régions du monde, détournant constamment notre attention.

世界各地出现危机,将人们注意力从一个地方转移到另一个地方。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un conflit éclate, le rôle du Conseil de sécurité devient clair et prééminent.

一旦发生冲突,安全理事会有明确和主导作用。

评价该例句:好评差评指正

Comme une maladie, le terrorisme se propage en silence pour éclater de façon meurtrière.

恐怖主义如同疾病,悄悄地进行传播,一旦爆发便带来致命后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chalcogène, chalcogénure, chalcographe, chalcolite, chalcolithique, chalcoménite, chalcomiclite, chalcomorphite, chalconatronite, chalcone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ici éclate dans tout son jour la présomption de Julien.

此刻,于连的自负暴露无遗

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au-delà éclataient de formidables rugissements, tels qu’un troupeau de ruminants en eût pu produire.

呷外有隆隆的吼叫声发出,就像一群牛羊反刍类可能发出的声响那么利害。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

À Paris, la vérité marchait, irrésistible, et l'on sait de quelle façon l'orage attendu éclata.

在巴黎,真理正沛然莫之能御地向前迈进,而我们知道这场预料中的风暴将如何爆发

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais le triton éclata de rire en hochant vigoureusement la tête.

那人鱼哈哈大笑,摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Tu as l'impression que tout va éclater et puis poum, ça se ferme.

你觉得就要爆炸,然后,嘭,又关

评价该例句:好评差评指正
尔赛宫名人

Lorsque la Révolution française éclate, le lieutenant Bonaparte a dix-neuf ans.

当法国大革命爆发巴中尉年仅19岁。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

La cuisson se fait à feu doux-moyen, surtout pas fort, sinon les croissants risquent d’éclater.

我用中低档的火力做饭,而不是高火。否则炸饺会裂开

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Puis, dans les rues, feu d’artifice et pétard éclatent la nuit.

此外在街上,整晚都着烟花和爆竹声。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Parce qu'aussi bien, j'aurais pu entendre des pas et mon cœur aurait pu éclater.

况且也因为,我本是可以听到脚步声的,我的心也本是可以紧张炸开

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Moi je pense qu'il y a vraiment de quoi s'éclater.

我觉得真的可以大展身手

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On cuisine avec plaisir, avec bonheur, on s'éclate, voilà.

我们要带着快乐去烹饪,享受其中,尽情发挥

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

En fin de journée, des tensions éclatent sur Nanterre.

当天晚上,楠泰尔爆发紧张的局势。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le soir, de nouvelles tensions éclatent dans plusieurs villes de France.

晚上,法国的几个城市爆发新的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Au choix garniture, vous vous éclatez !

你们随意装饰!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et, quand un conflit armé éclate, ces civils doivent être épargnés.

当武装冲突爆发这些平民必须幸免于难。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Si une guerre éclate, ils organisent leur évacuation.

如果战争爆发他们会组织撤侨。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ensuite Vendredi éclata de rire, et alla embrasser Robinson.

星期五放声大笑,过去拥抱鲁滨逊。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Vous ne restez qu'un an à Paris, alors s'il vous plaît, éclatez-vous!

你只在巴黎呆一年,拜托你,好好把握

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Donc, il doit pouvoir s'étirer sans éclater.

因此,它必须能够在不爆裂的情况下进行伸展

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Des jeunes qui s'éclatent, la techno, c'est fait pour se défouler.

年轻人活力四射电子音乐是为发泄而生的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chans, chansi, chanson, chansonner, chansonnette, chansonnier, chant, chantable, chantage, Chantal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接