有奖纠错
| 划词

Au fur et à mesure que l'année avance, on verra comment je suis.

随着明年的到来,看看到时候我怎么样吧。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions pourraient augmenter au fur et à mesure que le processus avance.

随着该进程接近尾声,紧张很增加。

评价该例句:好评差评指正

Des rapports supplémentaires pourraient être publiés à mesure que de nouvelles informations seront disponibles.

随着新的情报逐步曝光,提出补充报告。

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste que ces pays sont marginalisés à mesure que progresse la mondialisation.

有明显的证据证明,它们的经济正随着全球化的推进而受到排斥。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.

随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs à prévoir seront déterminés à mesure que progressera l'exécution du projet.

随着项目的进展将对人员配置额进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Et à mesure que l'on réduit la violence, il faut instaurer la confiance.

减少暴力,还必须建立信任。

评价该例句:好评差评指正

La dépendance diminuera au fur et à mesure que le régime commercial international s'améliorera.

当国际贸易制度有所改进时,依赖性将下降。

评价该例句:好评差评指正

La proportion de femmes recule également à mesure que le niveau du poste s'élève.

妇女的比例也随着职位的升高而下降。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Libéria se stabilise progressivement à mesure que le processus de paix avance.

随着和平进程的进展,利比里亚的局势已逐渐稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant augmentera rapidement à mesure que plus de pays tiendront leur première table ronde.

随着越来越多的国家举一次圆桌议,这个数字将迅速增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés iraient croissant à mesure que la demande mondiale d'énergie continuerait d'augmenter.

随着世界源需求继续增加,这将构成日益严峻的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que cette approche sera appliquée, les nouvelles évaluations s'affineront.

随着志愿人员方案继续发展这种做法,今后的评价将得益于这些初步步骤。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que les travaux avancent, il pourrait être réclamé d'autres rapports.

随着工作的不断进行,将委托编撰更多的文件。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à mesure que son utilisation s'accroît, le danger de fuites de rayonnements ionisants augmente.

与此时,随着原子使用范围扩大,原子辐射泄漏的危险性增大。

评价该例句:好评差评指正

La structure organisationnelle de l'Année a évolué à mesure que l'initiative prenait de l'importance.

随着国际地球年的重要性日益增加,关于该倡议的组织结构也不断演变。

评价该例句:好评差评指正

M. Bennouna souhaite qu'à l'avenir les quotas deviennent superflus à mesure que les mentalités évolueront.

他希望随着态度的转变,未来将无需此类定额。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous opposons donc fermement à ces mesures, que nous jugeons inhumaines.

我们把这种做法视为不人道的行为,因此坚决反对此类措施。

评价该例句:好评差评指正

Leur importance s'accroît à mesure que la société se diversifie.

随着更加多样化,它们的重要性不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance est désormais inversée à mesure que se développe l'économie.

现在由于经济改善,这一趋势业已扭转过来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Endomyces, endomycine, Endomycopsis, endomyocardite, endomysium, endonaissance, endonasal, Endonema, endoneural, endonèvre, endonévrite, endonucléase, endoparasitaire, endoparasite, endopathie, endopathique, endopeptidase, endopériartérite, endophasie, endophlébite, endophorie, endophtalmie, Endophyllum, endophyte, Endophyton, endoplasme, endoplasmique, endopodite, endopolyploïde, endoprotéine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et, à mesure que le travail diminuait, les besoins croissaient.

并且,随着工作的减少,需要增加了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生科普

Et à mesure que les restrictions diminuent, les émissions repartent à la hausse.

随着限制减少,排放又增加了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quoi qu'il en soit, la dépression s'aggravera à mesure que cette habitude persistera.

无论哪种方式,种习惯持续的时间越长,抑郁症就会越严重。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais à mesure que les jours passaient, ils ont parlé de moins en moins.

可是,日子一天天过去,他们的话越来越少。"

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, à mesure que l’heure avançait, les ouvrières se dégrafaient, pour être à l’aise.

渐渐地深女工们也不经心地把衣服解开,也好放松一些。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Toute haine s’en va de son cœur à mesure que toute clarté entre dans son esprit.

光明进入他的心灵,憎恨也就离开他的意念。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Peu à peu, à mesure que le jour s'élargissait dans l'ancienne salle d'école, les autres arrivaient.

间先前的教室里,天渐渐亮了起来,别的人也陆续来到里。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

C’est pourquoi, à mesure que vieillis, je m’intéresse de plus en plus à la rentrée des classes.

就是为什么随着我逐渐变老,我越来越对开学感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

N’importe, au fur et à mesure que j’applaudissais, il me semblait que la Berma avait mieux joué.

管他呢,我越鼓掌就越觉得拉贝玛演得好。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cependant à mesure que la violence de mes remords s'affaiblissait, ils étaient remplacés par une sensation de bien-être.

我的悔恨逐渐消散,我开始觉得愉悦起来。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La pratique s'étend à mesure que l'IA générative se perfectionne.

随着生成式人工智能变得更加种实践正扩大。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On vivrait penché, et de plus en plus au fur et à mesure que l'on s'éloignerait du centre.

我们将生活一个斜面上,而且离中心越远越是如此。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Naturellement, à mesure que la paresse et la misère entraient, la malpropreté entrait aussi.

常言说,越穷就越懒,懒惰会伴随着不讲究干净。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je rajoute du lait au fur et à mesure que mon appareil s'épaissit .

我的面粉变稠时,我就加入牛奶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Peu à peu, la salle se vida à mesure que les élèves allaient se coucher.

同学们一个个地上床睡觉去了,公共休息室里的人渐渐减少。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis, à mesure que l'empire romain commence à s'effondrer, l'organisation administrative se délite et les " tabellions" disparaissent.

然后,随着罗马帝国开始崩溃,行政组织解体,“tabellions”消失。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Qu’avez-vous dit ? demanda Rey Diaz dont la respiration accélérait à mesure que le soleil se levait.

“你说些什么?”雷迪亚兹说,他看着升起的太阳,呼吸急促起来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le ciel, quoique bleu, avait un éclat terne qui s'adoucissait à mesure que l'après-midi s'avançait.

天空虽然还呈蔚蓝色,但亮丽的色彩已经随着午后的逐渐消逝而暗淡下来。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Parce qu'aux Etats-Unis, les centres avaient été désertés à mesure que les habitants investissaient les banlieues.

因为美国,随着居民迁入郊区,城市中心已经荒废了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Et à mesure que la situation se tend, l'exode s'amplifie.

- 随着局势变得紧张,外流增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Endothia, endothio, endothoracique, Endothyra, endotoxicose, endotoxine, endotoxoïde, endotrachéite, endotrachélite, endotrophe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接