有奖纠错
| 划词

Mais nous ne devons pas baisser notre garde.

但是,我们应该骄傲自满

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que nous ne nous satisfassions pas des dernières réussites.

我们最近的成就而骄傲自满

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, il n'y a pas lieu de rester inactif.

与此同时,目前骄傲自满情绪。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne doit pas se reposer sur ses lauriers.

安理会决努力中骄傲自满

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas céder à l'autosatisfaction, mais plutôt renouveler notre soutien au Timor oriental.

骄傲自满的时候,而是继续给予东帝汶以关注和支持的时候。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

过,考虑这值得赞扬的事态发展的同时,我们应当避免骄傲自满的诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès importants ont certes déjà été réalisés, mais il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

尽管改革国际金融结构方面取得了重大进展,并没有骄傲自满的余地。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons toutefois pas nous laisser aller à l'autosatisfaction, car les infections sexuellement transmissibles augmentent et la population continue d'être de plus en plus mobile.

然而,我们骄傲自满性传播感染病例正增加,居民的流动性日益加大。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne pouvons nous laisser aller à la complaisance; les progrès ne sont pas uniformes entre les pays ni même à l'intérieur d'un seul pays.

过,我们绝骄傲自满。 国与国之间,甚至个国家内部的进展都是样的。

评价该例句:好评差评指正

La suffisance et le refus de tirer les enseignements d'expériences telles que ces crises seraient contraires à l'obligation fondamentale de la Mission qui est de rechercher constamment des moyens d'améliorer ses propres prestations.

骄傲自满,拒绝从此类危机经历中吸取经验教训,有违特派团寻求办法提高表现的基本义务。

评价该例句:好评差评指正

Dans les périodes de succès comme celui remporté au Timor oriental, il n'est pas difficile de se laisser aller à la complaisance, de se reposer sur ses lauriers et de devenir victime de son propre succès et des acquis obtenus.

诸如东帝汶这样的成功之际,很容易陷入骄傲自满、固步自封,并成我们自己成功和成就的俘虏。

评价该例句:好评差评指正

Au mois de mars, je signalais qu'en dépit d'une relative amélioration de la sécurité depuis la tenue de l'élection présidentielle, l'autosatisfaction n'était pas de mise, et notamment pour les Nations Unies, dont les opérations avaient été attaquées à plusieurs reprises.

3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了些改善,骄傲自满合适的,尤其是对联合国而言,它的行动遭到几次攻击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

少儿法语故事

Elles étaient toutes deux si désagréables et si orgueilleuses qu'on ne pouvait vivre avec elles.

骄傲自满,很少有人喜欢和处。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Même si ça fait 11 victoires à la suite, il ne faut pas avoir la grosse tête.

即使已经连续赢了11场,也不能骄傲自满

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第二部

Du reste Dieu a ses voies ; le couvent contribua, comme Cosette, à maintenir et à compléter dans Jean Valjean l’œuvre de l’évêque. Il est certain qu’un des côtés de la vertu aboutit à l’orgueil. Il y a là un pont bâti par le diable.

这中间也还有上帝的旨意,修院,和珂赛特一样,也在的心中支持并且完成那位主教的功业。好的品德常会引人走向骄傲自满的一面,那是不假的。这中间有道魔鬼建造的桥梁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴风雨的, 暴风雨的季节, 暴风雨的怒号, 暴风雨的尾声, 暴风雨的袭击, 暴风雨的凶猛, 暴风雨的预兆, 暴风雨后的平静, 暴风雨区, 暴风雨中的大海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接