有奖纠错
| 划词

La sauce vaut mieux que le poisson.

主从地位。喧宾夺主。

评价该例句:好评差评指正

Ses traits du visage inversent la place dans la peinture.

在画里,他五官了位置。

评价该例句:好评差评指正

Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.

在木星看护下,你光芒四射,众生。

评价该例句:好评差评指正

Il tombe amoureux de cette femme. Elle lui tourne la tête.

他爱上了这个女人。这个女人让他神魂

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是无耻谬论。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout simplement inacceptable d'inverser cet état de choses.

任何做法都是不能接受

评价该例句:好评差评指正

L'ordre du quatrième et du cinquième alinéas du préambule est inversé.

部分第四和第五段应当一下。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.

在墨西哥看来,讨论逻辑顺了。

评价该例句:好评差评指正

Mais un groupe malveillant est venu tout bouleverser.

但是,一个恶毒团伙把一切是非都过来。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution est aujourd'hui complètement inversée.

现在这种演变变全部

评价该例句:好评差评指正

L'ordre des paragraphes 8 et 9 devrait, pour la logique, être inversé.

第8段和第9段应该,以符合逻辑。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi suggéré d'inverser l'ordre des recommandations 133 et 134).

另外一项建议是建议(134)和(133)

评价该例句:好评差评指正

C'est une logique qu'on peut inverser.

这个逻辑完全可以过来。

评价该例句:好评差评指正

On a également suggéré d'inverser l'ordre des paragraphes 3 et 4.

另有一项建议是,应第3款和第4款

评价该例句:好评差评指正

Cette femme le rend gaga.

这女人把他弄得神魂

评价该例句:好评差评指正

Dans l'avant-dernière phrase, il faudrait inverser l'ordre des références aux articles 3 et 14.

数第二行提及第3条和第14条先后次

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été proposé d'inverser l'ordre des directives 3.1.5 et 3.1.6.

还有代表建议,准则草案3.1.5和3.1.6一下。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.

除了第6段和第7段外,它们内容保持不变。

评价该例句:好评差评指正

On a suggéré d'inverser l'ordre des nouveaux alinéas a) et b).

有与会者建议(a)项和(b)项先后次

评价该例句:好评差评指正

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词相互

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承担后果, 承担全部责任, 承担一切费用, 承担义务, 承担责任, 承当, 承吊支座, 承兑, 承兑汇票, 承兑汇票指示,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il faut le retourner trois fois pour faire une journée.

颠倒三次就是一天。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Le verlan c'est un procédé qui consiste à inverser les syllabes des mots.

反语是颠倒单词音节的一种方法。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

En inversant le sujet et le verbe, tu poses des questions de façon soutenue.

通过颠倒主语和动词,你典雅地进行提问。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Tu ne serais pas en train d'inverser les rôles par hasard ?

“你不会是要颠倒的角色吧?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est le monde à l'envers, plus de médecins que de malades.

这世界真颠倒过来了,医生比病人还多。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Premier moyen de poser ce type de question, c'est d'inverser le verbe et le sujet.

提此类问题的第一种方式是颠倒动词和主语。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环

Les scientifiques inversent alors la logique et demandent à la machine d'enlever le fameux bruit.

然后, 学家颠倒逻辑,要去除噪点。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les filles disent plutôt " meuf" , elles utilisent le verlan de " femme" .

女孩经常说“meuf”,她颠倒了“femme”的音节。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Inversez ces deux fruits vous allez voir, c'est très simple.

将这两种水果颠倒过来,你会发现,这非常简单。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

'Puis-je' on inverse le sujet et le verbe, le verbe 'pouvoir'.

Puis-je,我把主语和动词颠倒了,动词是pouvoir。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En peu de jours, Julien, rendu à toute l’ardeur de son âge, fut éperdument amoureux.

不多几天,于连恢复了他这个年纪的全部热情,爱得神魂颠倒

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a de ces congélations subites dans l’état rêveur qu’un mot suffit à produire.

在神魂颠倒的情况下,一两个字足使那种急速凝固状态出现。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous refaites l'histoire ! dit le vice-président au philosophe.

“你这是颠倒黑白!”IT经理指着哲学家说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je sais pas. Oui mais même dans l'avis, c'est à l'envers. Ah ouais ok.

我不知道。是的,但在我看来,它是颠倒的。啊是的,好吧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il finissait par en avoir envie, de cette baleine, comme un enfant d’un objet qu’on lui interdit.

最后他就象个孩子想要什么东西而得不到似的那样神魂颠倒了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius, tout songeur qu’il était, était, nous l’avons dit, une nature ferme et énergique.

马吕斯尽管是那么神魂颠倒,但是,我已经提到,他具有坚定刚强的性格。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc là, on n’inverse pas vraiment la syllabe mais bon, les lettres hein, c'est plus ou moins.

这时我并没有真的将音节颠倒,而是字母。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et tu peux vraiment inverser tous les mots, tu peux utiliser tous ces différents synonymes de la même façon.

你完全可以颠倒所有单词,你可以按照同样的方式使用这些不同的近义词。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite, je n'ai plus qu'à inverser mes lanières, c'est-à-dire celle que je n'ai pas faite, et ainsi de suite.

接下来我只需颠倒面条,也就是说对折刚刚没有折过的面条。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

T'as vite fait de t'embrouiller et de transformer un D en C ou d'inverser un 4 et un 6.

很容易让人搞混,并将D误认为C,或者将4和6颠倒

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板, 承蒙, 承蒙错爱, 承命, 承您过奖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接